Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Арго, сленг
Найдено результатов: 300 (30 ms)
alucinar en colores
ChatGPT
Примеры
очень сильно удивляться, поражаться, охуевать
Cuando se lo conté a Juan, el hombre alucinó en colores. Когда я рассказал об этом Хуану, чувак был поражён.
Cuando se lo conté a Juan, el hombre alucinó en colores. Когда я рассказал об этом Хуану, чувак был поражён.
cotorra
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
(букв. маленький попугай) болтушка, балаболка, трещотка, пиздоболка
Es una cotorra, no sabe mantener el pico cerrado. Да она - балаболка, не знает, как держать язык за зубами.
Es una cotorra, no sabe mantener el pico cerrado. Да она - балаболка, не знает, как держать язык за зубами.
ceporro
ChatGPT
Примеры
Moliner
(букв. хворост) идиот, дурак, дебил, придурок
Fernando es un ceporro, se cree el más listo del mundo. Фернандо — идиот, он думает, что самый умный на свете.
Fernando es un ceporro, se cree el más listo del mundo. Фернандо — идиот, он думает, что самый умный на свете.
papeo
ChatGPT
Примеры
Moliner
еда, пища
Sí, ya sé que estoy gordo pero me gusta mucho el рарео. Да, я знаю, что я толстый, но мне очень нравится еда.
Sí, ya sé que estoy gordo pero me gusta mucho el рарео. Да, я знаю, что я толстый, но мне очень нравится еда.
chimenea
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
(букв. дымоход) голова, башка
Llevo tantos días con el inventario que tengo la chimenea hecha polvo. Я целыми днями ношусь с этим инвентарём, аж голова трещит.
Llevo tantos días con el inventario que tengo la chimenea hecha polvo. Я целыми днями ношусь с этим инвентарём, аж голова трещит.
chorrada
ChatGPT
Примеры
Moliner
(букв. добавка какой-то жидкости) глупость, тупость, идиотизм
Para mí, gastar el dinero en joyas es una chorrada. Для меня тратить деньги на бижутерию — это идиотизм.
Para mí, gastar el dinero en joyas es una chorrada. Для меня тратить деньги на бижутерию — это идиотизм.
abrírsele a uno las carnes
ChatGPT
Примеры
смягчаться, подобреть
Se me abren las carnes sólo de pensar el hambre que pasan. Они становятся добрее ко мне только при мысли о перенесенном голоде.
Se me abren las carnes sólo de pensar el hambre que pasan. Они становятся добрее ко мне только при мысли о перенесенном голоде.
cabeza de turco
ChatGPT
Примеры
iki
(букв. голова турка, тыква) козёл отпущения, мальчик для битья
El que han detenido es sólo un cabeza de turco. Тот, кого арестовали, всего лишь козёл отпущения.
El que han detenido es sólo un cabeza de turco. Тот, кого арестовали, всего лишь козёл отпущения.
mono
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
(букв. самец обезьяны) абстинентный синдром, похмелье, ломка
Cuando un drogadicto tiene el mono, se pone muy agresivo. Когда у наркомана ломка, он ведёт себя очень агрессивно.
Cuando un drogadicto tiene el mono, se pone muy agresivo. Когда у наркомана ломка, он ведёт себя очень агрессивно.
tener mala pata
ChatGPT
Примеры
(букв. иметь плохую лапу) не везти
Tiene mala pata, todas las mujeres quieren casarse con él. Ему не везёт, все женщины хотят выйти за него замуж.
Tiene mala pata, todas las mujeres quieren casarse con él. Ему не везёт, все женщины хотят выйти за него замуж.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
paninero
Искали 45 раз