Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Арго, сленг
Найдено результатов: 133 (489 ms)
cagarse en la leche   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
сердиться, раздражаться
¿Es que tengo que cagarme en la leche para que hagas los deberes? Я должен сердиться, чтобы ты сдечал уроки?
 
narco   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
(сокращение от narcotraficante) торговец наркотиками, поставщик наркотиков
Las leyes no son severas con los narcos. Законы для наркоторговцев не такие суровые.
 
empollar   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
(букв. сидеть на яйцах) постоянно учить, зубрить
Tengo que empollar mucho para los exámenes finales. Для последних экзаменов мне нужно много учить.
 
engañabobos   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
обман, мошенничество
La ruleta es un engañabobos, como todos los juegos de azar. Рулетка — это мошенничество, как и все азартные игры.
 
machacar   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
(букв. толочь)
1) ударять, бить
Le machacó ta cabeza. Ему настучали по голове.
2) обижать
Su marido la machaca continuamente. Её муж постоянно её обижает.
3) безоговорочно побеждать, нанести поражение
Los soviéticos machacaron a los nazis en Stalingrado. Советские войска нанесли окончательное поражение нацистам под Сталинградом.
3) настойчиво заниматься
Se machaca horas у horas en el gbnnasio para ponerse cachas. Он много часов занимается в тренажёрном зале, чтобы накачаться.
4) покончить жизнь самоубийством
Тео con las drogas se está machacando. Тео своими наркотиками убивает себя.
 
meter un clavo   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
(букв. класть гвоздь) давать в долг
Si fías en tu bar a los clientes, corres el riesgo de que te metan más de un clavo. Если в своём баре ты доверяешься клиентам, то ты подвергаешься риску, когда даёшь многим в долг.
 
canguro   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
(букв. кенгуру) молодой человек (или девушка), сидящий с детьми
Como trabajo hasta muy tarde, tengo que contratar a una cangura para que cuide de los niños. Так как я работаю допоздна, мне приходится нанимать няню, которая будет заботиться о детях.
 
traerle a alguien algo de cabeza   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
быть чем-то очень занятым, уйти во что-то с головой
El trabajo, la enfermedad de mi madre y los estudios de mi hijo me traen de cabeza. Работа, болезнь моей матери и учёба моего сына полностью меня занимают.
 
manga por hombro   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
вверх дном, беспорядок
No те gusta que los crios anden en mi habitación porque luego lo dejan todo manga por hombro. Мне не нравится, когда дети приходят в моё жилище, потому что после них остаётся полный беспорядок.
 
irse algo a tomar por el culo   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
идти ко всем чертям, сломаться, испортиться
Como по те pagaron los atrasos, mi viaje a Mallorca se fue a tomar por el culo. Так как мне не вернули долги, моя поездка на Мальорку пошла ко всем чертям.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 591     4     0    89 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
Показать еще...