Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Арго, сленг
Найдено результатов: 81 (14 ms)
hacerse el loco
ChatGPT
Примеры
строить из себя дурака, косить под дурака
A la hora de pagar Pedro siempre se hace el loco. Когда нужно платить, Педро всегда строит из себя дурака.
A la hora de pagar Pedro siempre se hace el loco. Когда нужно платить, Педро всегда строит из себя дурака.
ir a su bola una persona
ChatGPT
Примеры
действовать независимо, не считаясь с другими
No podemos contar con él, siempre va a su bola. Мы не можем на него рассчитывать, он постоянно всё делает по-своему.
No podemos contar con él, siempre va a su bola. Мы не можем на него рассчитывать, он постоянно всё делает по-своему.
gafe
ChatGPT
Примеры
Moliner
невезучий человек
Fíjate si es gafe Pedro que siempre que lo veo se me estropea la moto. Прими во внимание невезучего Педро, у которого всегда ломается мотоцикл.
Fíjate si es gafe Pedro que siempre que lo veo se me estropea la moto. Прими во внимание невезучего Педро, у которого всегда ломается мотоцикл.
pasarse de listo
ChatGPT
Примеры
перехитрить
Siempre te pasas de listo y ahora nos quedamos sin vacaciones. Ты всё время что-то хитришь, а теперь мы остались без отпуска.
Siempre te pasas de listo y ahora nos quedamos sin vacaciones. Ты всё время что-то хитришь, а теперь мы остались без отпуска.
cotilla
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
сплетник, сплетница
Eres una cotilla, Charo, siempre te metes en la vida de los demás. Да ты сплетник, Чаро, постоянно вмешиваешься в жизнь других людей.
Eres una cotilla, Charo, siempre te metes en la vida de los demás. Да ты сплетник, Чаро, постоянно вмешиваешься в жизнь других людей.
meter las narices en algo
ChatGPT
Примеры
(букв. совать во что-то свой нос) вмешиваться
Pili siempre mete las narices donde no la llaman. Пили постоянно суёт свой нос, куда не нужно.
Pili siempre mete las narices donde no la llaman. Пили постоянно суёт свой нос, куда не нужно.
metepatas
ChatGPT
Примеры
Moliner
человек, говорящий не в тему
Eladio, eres un metepatas, siempre dices lo que no debes. Эладио, ты говоришь не в тему, постоянно упоминаешь то, чего не должен.
Eladio, eres un metepatas, siempre dices lo que no debes. Эладио, ты говоришь не в тему, постоянно упоминаешь то, чего не должен.
mona
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
(букв. самка обезьяны) спиртное, алкоголь, бухло
Los sábados por la noche siempre cojo una mona sobresaliente. Субботними вечерами я всегда хорошенько напиваюсь.
Los sábados por la noche siempre cojo una mona sobresaliente. Субботними вечерами я всегда хорошенько напиваюсь.
ser como un clavo
ChatGPT
Примеры
(букв. быть, как гвоздь) быть очень точным, пунктуальным
Soy como un clavo, siempre llego en punto. Я очень пунктуален, всегда прихожу вовремя
Soy como un clavo, siempre llego en punto. Я очень пунктуален, всегда прихожу вовремя
salir del cono
ChatGPT
Примеры
(букв. выйти из пизды) возбуждать
¡Entérate, yo siempre hago lo que me sale del cono! Знаешь, я всегда делаю то, что меня возбуждает!
¡Entérate, yo siempre hago lo que me sale del cono! Знаешь, я всегда делаю то, что меня возбуждает!
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз