Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Арго, сленг
Найдено результатов: 36 (93 ms)
chapar
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1) закрывать, не работать
¡Chapa ya d quiosco y vamonos! Закрывай уже свой киоск и пошли!
2) учиться
Los exámenes están encima, tengo que chapar como loco. Скоро экзамены, и мне до хера чего учить.
¡Chapa ya d quiosco y vamonos! Закрывай уже свой киоск и пошли!
2) учиться
Los exámenes están encima, tengo que chapar como loco. Скоро экзамены, и мне до хера чего учить.
cara
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
(букв. лицо) бесстыдник, наглец, нахал, циник
¡Eres un cara, Roberto, te he invitado ya a tres copas y me pides otra! Ну ты и нахал, Роберто, ты уже три стакана выпил и у меня ещё просишь.
¡Eres un cara, Roberto, te he invitado ya a tres copas y me pides otra! Ну ты и нахал, Роберто, ты уже три стакана выпил и у меня ещё просишь.
llenar el buche
ChatGPT
Примеры
наедаться, набивать брюхо, есть до отвала
Claro, como ya has llenado el buche, ahora no te apetece hacer nada. Ясное дело, что, после того как ты набил брюхо, тебе больше ничего не хочется.
Claro, como ya has llenado el buche, ahora no te apetece hacer nada. Ясное дело, что, после того как ты набил брюхо, тебе больше ничего не хочется.
colé
ChatGPT
Примеры
(сокращение от colegio) начальная или средняя школа, среднее специальное учебное заведение, бакланка, учага
Mi hijo se viene solo del cote, ya es mayorcito. Мой сын из школы один приходит, взрослый уже.
Mi hijo se viene solo del cote, ya es mayorcito. Мой сын из школы один приходит, взрослый уже.
calavera
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
(букв. череп) кутила, гуляка, распутник, бабник, блядун
Ya sé que soy un calavera, mamá, pero es que me gustan tanto las mujeres... Мама, я знаю, что я бабник, но мне так нравятся женщины...
Ya sé que soy un calavera, mamá, pero es que me gustan tanto las mujeres... Мама, я знаю, что я бабник, но мне так нравятся женщины...
chapado
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
закрытый, не работающий
Cuando fuimos a tomar una copa al bar de Antonio, ya estaba chapado. Когда мы пошли выпить по кружечке в бар к Антонио, было уже закрыто.
Cuando fuimos a tomar una copa al bar de Antonio, ya estaba chapado. Когда мы пошли выпить по кружечке в бар к Антонио, было уже закрыто.
bicharraco
ChatGPT
Примеры
Moliner
(букв. великан, чудовище) сильный и большой человек, здоровяк, амбал, верзила
Mi hijo tiene sólo 15 años y ya es un bicharraco. Моему сыну только пятнадцать лет, а он уже такой здоровяк.
Mi hijo tiene sólo 15 años y ya es un bicharraco. Моему сыну только пятнадцать лет, а он уже такой здоровяк.
cachondeo
ChatGPT
Примеры
Moliner
1) шутки, розыгрыши, приколы, подъёбки
Ya está bien de tanto cachondeo, ¡dejad a la chica en paz! Хватит уже прикалываться, оставьте девушку в покое!
2) развлечение, увеселение, праздник, беспорядок
Menudo cachondeo organizamos el otro día en casa de mi prima, terminamos a las tantas. Ha днях мы организовали небольшую вечеринку в доме моей двоюродной сестры, закончили за полночь.
Ya está bien de tanto cachondeo, ¡dejad a la chica en paz! Хватит уже прикалываться, оставьте девушку в покое!
2) развлечение, увеселение, праздник, беспорядок
Menudo cachondeo organizamos el otro día en casa de mi prima, terminamos a las tantas. Ha днях мы организовали небольшую вечеринку в доме моей двоюродной сестры, закончили за полночь.
cate
ChatGPT
Примеры
Moliner
1) пощёчина, оплеуха, затрещина
Hijo, ¡cómete ya las lentejas que te voy a dar un cate! Сынок, ешь уже эту чечевицу, а то затрещину получишь!
2) провал экзамена, зачёта
Casi dejé en blanco el examen por lo que el cate me lo he merecido. Почти обвёл вокруг пальца препода на экзамене, но провал стал мне заслуженным наказанием.
Hijo, ¡cómete ya las lentejas que te voy a dar un cate! Сынок, ешь уже эту чечевицу, а то затрещину получишь!
2) провал экзамена, зачёта
Casi dejé en blanco el examen por lo que el cate me lo he merecido. Почти обвёл вокруг пальца препода на экзамене, но провал стал мне заслуженным наказанием.
no caerle a alguien esa breva
ChatGPT
Примеры
кому-то не повезло, кому-то не сопутствовала удача
Me dijo José que te había tocado el gordo de la lotería. — Ya me gustaría, pero no me caerá esa breva. — Xoce мне сказал, что ты выиграл главный приз в лотерею. — Мне бы этого хотелось, но удача обходит меня стороной.
Me dijo José que te había tocado el gordo de la lotería. — Ya me gustaría, pero no me caerá esa breva. — Xoce мне сказал, что ты выиграл главный приз в лотерею. — Мне бы этого хотелось, но удача обходит меня стороной.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз