Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 941 (62 ms)
chape
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m; инд.
1) Арг., Ч. коса (из волос)
2) Ч.; зоол. чапе (различные виды моллюсков)
gente de chape Арг., Ч. - богатые люди
см. тж. estar enfermo del chape
1) Арг., Ч. коса (из волос)
2) Ч.; зоол. чапе (различные виды моллюсков)
gente de chape Арг., Ч. - богатые люди
см. тж. estar enfermo del chape
dugo
ChatGPT
Примеры
Moliner
m; Ц.-Ам.
помощь, поддержка
de dugo - бесплатно, задаром
echar [correr, hacer] dugos - помогать кому-л. быть посредником
помощь, поддержка
de dugo - бесплатно, задаром
echar [correr, hacer] dugos - помогать кому-л. быть посредником
mojón
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
me importa todo un mojón de puta жАрг. - ≈ это меня не касается
me importa todo un mojón de puta жАрг. - ≈ это меня не касается
petatillo
ChatGPT
Примеры
m
1) Ц.-Ам., М. тонкая циновка
2) К.-Р. облицовочная плитка
la silla de petatillo К.-Р. - плетёное кресло
1) Ц.-Ам., М. тонкая циновка
2) К.-Р. облицовочная плитка
la silla de petatillo К.-Р. - плетёное кресло
tepeguaje
ChatGPT
Примеры
iki
1. М.; adj
упрямый, настойчивый
2. М.; m
древесина
tener uno cabeza de tepeguaje - быть болваном [круглым дураком]
упрямый, настойчивый
2. М.; m
древесина
tener uno cabeza de tepeguaje - быть болваном [круглым дураком]
pote
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m; М.
жестяной или стеклянный кувшин
estar fuera de pote Вен. - быть не в своём уме
жестяной или стеклянный кувшин
estar fuera de pote Вен. - быть не в своём уме
chivo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. m
1) Ц. Ам. игра в кости
2) фальшивая фишка, фальшивая кость
3) Ц.-Ам., ирон. "чиво" (прозвище депутатов)
4) Дом. Р., Куба, П.-Р. контрабанда, незаконная торговля
5) Арг.; ненормат.знач. глупость, неуместная реплика
6) Кол. чиво (мелкая монета = 1 или 2 сентаво)
7) Вен., Кол., Экв. крик, рёв
8) Куба остроконечная бородка
9) Куба; ненормат.знач. пинок коленом
10) Гват., М., Экв.; ненормат.знач. непослушный ребёнок, шалун
11) М. зарплата (за один день работы); аванс (за неделю работы)
12) Кол. злоба, ярость
2. interj; Кол., П.-Р.
чиво! (слово, которым дразнят вспыльчивого человека)
comer chivo Вен., Кол. - вспылить, вскипеть
estar [ponerse] como chivo Ц.-Ам., Дом. Р., Куба, П.-Р. - вспылить, вскипеть
ganarse un chivo П.-Р. - легко заработать
hacer(se) el chivo (loco) Дом. Р., Куба, П.-Р. - притвориться [прикинуться] дурачком, притвориться непонимающим
jugar chivo Ц. Ам. - играть в кости
ni hecho chivo П.-Р. - никоим образом
oler a chivo Арг., Куба, Пар., П.-Р., Ур. - быть подозрительным
chivo que rompe tambor, con su pellejo paga Куба - = сколько верёвочке не виться, а концу быть
serios son los chivos - не стоит [не надо] слишком серьёзно ко всему относиться
см. тж. de chivo
1) Ц. Ам. игра в кости
2) фальшивая фишка, фальшивая кость
3) Ц.-Ам., ирон. "чиво" (прозвище депутатов)
4) Дом. Р., Куба, П.-Р. контрабанда, незаконная торговля
5) Арг.; ненормат.знач. глупость, неуместная реплика
6) Кол. чиво (мелкая монета = 1 или 2 сентаво)
7) Вен., Кол., Экв. крик, рёв
8) Куба остроконечная бородка
9) Куба; ненормат.знач. пинок коленом
10) Гват., М., Экв.; ненормат.знач. непослушный ребёнок, шалун
11) М. зарплата (за один день работы); аванс (за неделю работы)
12) Кол. злоба, ярость
2. interj; Кол., П.-Р.
чиво! (слово, которым дразнят вспыльчивого человека)
comer chivo Вен., Кол. - вспылить, вскипеть
estar [ponerse] como chivo Ц.-Ам., Дом. Р., Куба, П.-Р. - вспылить, вскипеть
ganarse un chivo П.-Р. - легко заработать
hacer(se) el chivo (loco) Дом. Р., Куба, П.-Р. - притвориться [прикинуться] дурачком, притвориться непонимающим
jugar chivo Ц. Ам. - играть в кости
ni hecho chivo П.-Р. - никоим образом
oler a chivo Арг., Куба, Пар., П.-Р., Ур. - быть подозрительным
chivo que rompe tambor, con su pellejo paga Куба - = сколько верёвочке не виться, а концу быть
serios son los chivos - не стоит [не надо] слишком серьёзно ко всему относиться
см. тж. de chivo
alboroto
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I m; М.
веселье, ликование
II m; Гват., Гонд., Кол.
1) альборото (жареная кукуруза с мёдом)
2) П. оживление
de alboroto Дом. Р. - потрясающий, исключительный
веселье, ликование
II m; Гват., Гонд., Кол.
1) альборото (жареная кукуруза с мёдом)
2) П. оживление
de alboroto Дом. Р. - потрясающий, исключительный
bocadito
ChatGPT
Примеры
Moliner
m
1) Куба сигарета (сделанная из цельного табачного листа)
2) Гват., М.; ненормат.знач. еда, жратва
bocadito de la reina Куба - десерт (из яичного белка, молока и муки)
1) Куба сигарета (сделанная из цельного табачного листа)
2) Гват., М.; ненормат.знач. еда, жратва
bocadito de la reina Куба - десерт (из яичного белка, молока и муки)
aguaite
ChatGPT
Примеры
m; Кол., Куба, М., Ч.
1) ожидание
2) слежка, наблюдение; выслеживание
estar al [de, en] aguaite - быть настороже
1) ожидание
2) слежка, наблюдение; выслеживание
estar al [de, en] aguaite - быть настороже
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз