Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 583 (17 ms)
manigua
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I f; Куба
поле, заросшее бурьяном
II f; Дом. Р., Куба
карточная игра (в доме одного из партнёров)
coger manigua Куба - смутиться, оробеть
irse a la manigua Куба, П.-Р. - восстать, поднять восстание
поле, заросшее бурьяном
II f; Дом. Р., Куба
карточная игра (в доме одного из партнёров)
coger manigua Куба - смутиться, оробеть
irse a la manigua Куба, П.-Р. - восстать, поднять восстание
ruca
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) Арг., Ч.; инд. индейская хижина
2) Ч. пещера, шалаш, хижина (как убежище, укрытие)
ir a la ruca Ч. - укладываться (спать), отправляться ко сну
1) Арг., Ч.; инд. индейская хижина
2) Ч. пещера, шалаш, хижина (как убежище, укрытие)
ir a la ruca Ч. - укладываться (спать), отправляться ко сну
tapada
ChatGPT
Примеры
Moliner
f
1) М. опровержение
2) Арг., Куба пари (в петушином бою)
3) Ч.; нн. проститутка
a la tapada Кол., Куба - (выбирать) вслепую, наугад
echar de [en] tapada Ам. - бросить вызов кому-л.
1) М. опровержение
2) Арг., Куба пари (в петушином бою)
3) Ч.; нн. проститутка
a la tapada Кол., Куба - (выбирать) вслепую, наугад
echar de [en] tapada Ам. - бросить вызов кому-л.
doce
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
num; в соч.
dar las doce antes la hora Арг. - быть чрезвычайно красивым; быть замечательным (чаще о женщине); быть замечательным, изумительным (о вещи)
см. тж. dar las doce a uno
dar las doce antes la hora Арг. - быть чрезвычайно красивым; быть замечательным (чаще о женщине); быть замечательным, изумительным (о вещи)
см. тж. dar las doce a uno
mamar
ChatGPT
Примеры
Moliner
I vi; Кол.; ненормат.знач.
чувствовать, почувствовать себя разочарованным, обманутым
II vt; в соч.
querer mamar y beber leche Гват., М. - = уплетать за обе щеки
см. тж. mamarse a alguien
чувствовать, почувствовать себя разочарованным, обманутым
II vt; в соч.
querer mamar y beber leche Гват., М. - = уплетать за обе щеки
см. тж. mamarse a alguien
leva
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I f
1) Ц.-Ам., Кол. ложь, обман
2) Пан. лева (танец)
3) pl; Кол. угрозы; похвальба
echar la leva Гонд. - украсть, стянуть
encenderle la leva a uno Куба; ненормат.знач. - дать взбучку, надавать тумаков кому-л.
bajarle a uno la leva Бол., Ч. - причинить ущерб [вред] кому-л.
salir de leva Гват. - рассмешить
caer uno de leva Ц. Ам. - свалять дурака
см. тж. echar levas
см. тж. ponerse la leva
II f; Ам.; пренебр.
1) Арг., Кол., Ч. сюртук
2) Куба пиджак
1) Ц.-Ам., Кол. ложь, обман
2) Пан. лева (танец)
3) pl; Кол. угрозы; похвальба
echar la leva Гонд. - украсть, стянуть
encenderle la leva a uno Куба; ненормат.знач. - дать взбучку, надавать тумаков кому-л.
bajarle a uno la leva Бол., Ч. - причинить ущерб [вред] кому-л.
salir de leva Гват. - рассмешить
caer uno de leva Ц. Ам. - свалять дурака
см. тж. echar levas
см. тж. ponerse la leva
II f; Ам.; пренебр.
1) Арг., Кол., Ч. сюртук
2) Куба пиджак
arreglarse
ChatGPT
Примеры
Бол.
1) поймать удачу; получить выигрыш или доход
2) подружиться с кем-л.; влюбиться в кого-л.
arreglarse a pueblo a uno Ч.; ненормат.знач. - сурово наказать кого-л.
см. тж. arreglarse con conversación
1) поймать удачу; получить выигрыш или доход
2) подружиться с кем-л.; влюбиться в кого-л.
arreglarse a pueblo a uno Ч.; ненормат.знач. - сурово наказать кого-л.
см. тж. arreglarse con conversación
garnacha
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I f; М.
пирожок с мясом, фасолью и перцем
II f; Ц.-Ам.; ненормат.знач.
1) сила, мощь
2) насилие
a la garnacha - силой, насильно
пирожок с мясом, фасолью и перцем
II f; Ц.-Ам.; ненормат.знач.
1) сила, мощь
2) насилие
a la garnacha - силой, насильно
tracalada
ChatGPT
Примеры
Moliner
f
1) Ам. толпа, толчея
2) свалка
3) М. капкан, западня, ловушка
a tracaladas Ам. - в изобилии, сколько хочешь, навалом
1) Ам. толпа, толчея
2) свалка
3) М. капкан, западня, ловушка
a tracaladas Ам. - в изобилии, сколько хочешь, навалом
albazo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) Ам. рассвет
2) утренняя серенада
3) Кол., М., Экв.; устар.; воен. утреннее наступление
4) Арг., Ур. ранний подъём, вставание (на рассвете)
см. тж. darle a uno un albazo
1) Ам. рассвет
2) утренняя серенада
3) Кол., М., Экв.; устар.; воен. утреннее наступление
4) Арг., Ур. ранний подъём, вставание (на рассвете)
см. тж. darle a uno un albazo
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз