Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 583 (1370 ms)
cobija   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
I f
1) Ам. одеяло
2) (чаще pl) постельное бельё
3) Экв. пончо
4) Вен., М. попона
5) шерстяной плащ, накидка, плед
6) Дом. Р. кожа рогатого скота
7) Вен. кобиха (разновидность индейской пальмы, листья которой используются как кровельный материал деревенского дома)
8) Дом. Р., Куба, М., П.-Р. крыша деревенского дома из пальмовых листьев
9) Куба прикрытие, защита, приют
10) предоставление приюта, предоставление убежища кому-л.
pata de cobija Вен. - бездарность, бездарь; глупец, дурак
decirle a uno (por) debajo de las cobijas М. - сообщить что-л. доверительно [по большому секрету]
irse a la cobija Вен. - совершить смелое [дерзкое] нападение
pegársele a uno la(s) cobija Вен., Ник.; ненормат.знач. - проспать
ser uno cobija y colcha Ам. - быть мастером на все руки, всё уметь, = и швец, и жнец, и на дуде игрец
II adj; Ц.-Ам.
малодушный, трусливый
 
pepa   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
I f
1) Ам., с.-х. типун (болезнь кур)
2) Арг. шарик, бусина (для игры)
3) Кол.; нн. ложь, враньё
4) Кол.; нн.; перен. голова (интеллект, талант)
5) М., Ур.; вульг. ≈ женские половые органы
6) М., Ч. стамеска, долото
pepa caliente Экв. - пуля; выстрел
aflojar [soltar] la pepa Ам.; нн. - развязать мошну, раскошелиться
dar pepa y palmo Вен. - убить двух зайцев одним выстрелом
la pepa del alma Ч. - самое сокровенное
no conocer ni la pepa muja Ч.; нн. - = ни в зуб ногой
см. тж. dar pepa
см. тж. tocarle a uno la sin pepa
II m; Экв.
негодяй, подонок
 
canoa   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
f
1) Ам. водосточный жёлоб
2) корыто, кормушка (для скота)
3) К.-Р., Ч. цинковый водосточный жёлоб
4) Кол., К.-Р., П.-Р. бадья, лохань, корыто (для мёда, для кормления скота)
5) деревянный жёлоб (для слива мёда)
6) Куба, Ник., Ч. колода, деревянное корыто
7) Ч. оросительный жёлоб
sacarle a uno de la canoa Кол. - выгнать, выставить, кого-л.
deja correr la canoa, que canalete no falta Кол. - нечего церемониться! не стесняйся!
см. тж. arrimarle la canoa a uno
 
raspa   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
I f; Куба, М., П.-Р.; нн.
сахар-сырец
II f
1) Ц.-Ам., Арг., Куба пригар (в кастрюле)
2) М. остатки еды
raspa el alma Гонд. - хлеб из отрубей
III f
1) Арг., Пар. напильник, рашпиль
2) М. ледяная крошка, дроблёный лёд (для прохладительных напитков)
estar uno a raspa coco П.-Р. - быть остриженным наголо [под ноль]
IV f; Арг., Вен., Кол., М., Пан.
распа (народный танец)
V Кол.
младший ребёнок (в семье)
VI
1. adj; М.; нн.
грубый, нахальный, наглый
2. f
1) Ам. нагоняй, головомойка
2) собир. сброд, подонки
3) Арг., Ур. мелкий воришка, карманник
4) Вен. побуждение, призыв
ni raspa П., П.-Р. - ни малейшего следа, = как не бывало
ni de raspa П. - ни за что, ни в коем случае
salir de raspa Вен., Кол., М. - вылететь пулей, выскочить опрометью
VII f; М.; нн.
1) шутка, хохма
2) насмешка, укол, шпилька
3) шутник, весельчак
4) шумное веселье
no hay raspa que sujete П.-Р. - отличный, превосходный; = что надо
см. тж. echar raspa
VIII f; К.-Р.
билет моментальной лотереи
 
madre   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
I f; Кол.
омертвелая ткань (на ране)
II f; Арг.; зоол.
пчелиная матка
madre patria Ам. - Испания
madre monte [del monte] Арг. - покровительница деревьев (персонаж в мифах гуарани); сказочное чудовище
madre de los alquilados Кол. - дождь (употребляется среди пеонов, батраков)
¡Su madre! Арг.; вульг. - ≈ мать честная!, мать твою! (грубое ругательство); (llevarse, sentirse)
a toda madre М. - прекрасно, превосходно, отменно; здорово (прост.) (чувствовать себя)
cargarse en su madre П.-Р.; груб. - подохнуть, сдохнуть; околеть, загнуться (прост.)
de madres Гват. - впечатляющий
importar madre(s) М. - = ломаного гроша не стоит
no tener madre П.-Р. - бессердечный, бездушный, чёрствый
¡por la madre! Ч. - = ничего себе!, ну и ну!
sacarle la madre Вен., Экв. - оскорбить, нанести обиду; ≈ плюнуть в душу
sacarle la madre por Экв. - работать ради кого-л., чего-л., посвятить себя кому-л., чему-л.
una pura madre М. - ничего; ничегошеньки (разг.)
см. тж. no tener uno madre
см. тж. no tener uno ni madre
см. тж. dar en la madre
III f; Куба
связка дров, вязанка дров
IV f; Кол., П.-Р.; ненормат.знач.
путаница, беспорядок, неразбериха
 
mula   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
I f (усеч. ф. от mulata) Арг.; нн.
мулатка
II f; М.; нн.
мула (подушечка, используемая носильщиками при переноске грузов)
III f; М.; нн.
неходовой товар
IV f; Кол.; нн.
курительная трубка (железная, с деревянным мундштуком)
V f; Бол., Ч.; нн.
мула (детская игра)
VI f; П.; нн.
мула (мера объёма = 0,25 бутылки)
VII f; К.-Р.; нн.
пьянка, попойка
ponerse una mula - напиться; набраться; нализаться
VIII f; М.; нн.
пустой человек, никчёмный человек; "пустышка"
IX f; Гват., Гонд.; нн.
1) стыд, стыдливость
2) досада, раздражение; гнев
montar mula Гват. - разозлиться, обозлиться, взбеситься, прийти в бешенство [в ярость]
ponerle a uno una mula Гонд. - рассердить, разозлить кого-л.; = разбудить в ком-л. зверя
X f; Арг.; нн.
неверность, измена
XI f; Арг., Пар., Ур.; жАрг.
обман, плутовство, надувательство
devolverle a uno la mula Ц. Ам. - отомстить, отплатить той же монетой кому-л.
echar la mula М. - ругаться, браниться; дать волю языку
hacerse de mulas Гват. - богатеть; наживаться; = набивать карман (злоупотребляя служебным положением)
см. тж. meter la mula
XII f; Арг.; нн.
венерическая болезнь
XIII f; Бол., П.; нн.
женщина, сожительствующая со священником
XIV f
cuando la mula tumba a genaro - в трудные моменты; = когда приспичит ...
espantar la mula Куба - уходить, исчезать; убираться (разг.)
 
cuentoculebra   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
m
1) (чаще pl) Гват. мелкие покупки (сделанные на рынке)
2) Арг., Пар., Ур. мошенничество, жульничество
el cuentoculebra de la buena pipa - см. el cuentoculebra de nunca acabar
el cuentoculebra del gallo pelón - см. el cuentoculebra de nunca acabar
el cuentoculebra del tío Ю. Ам. - обман, надувательство, очковтирательство
el cuentoculebra del tocomocho Арг., Пар., П., Ур., Ч. - мошенничество, махинации (с лотерейными билетами)
comprar cuentoculebras Гват. - делать мелкие покупки
vivir del cuentoculebra Куба - тунеядствовать, жить за чужой счёт
см. тж. el cuentoculebra de nunca acabar
см. тж. hacérsele a uno cuentoculebra una cosa
 
clavo   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
I m
1) Арг., Пар., Ур., Ч. неходовой товар
2) неприятная вещь или ситуация
3) Арг., Ур. не подлежащая возврату ссуда
4) невозместимые денежные потери
5) К.-Р., Ник.; Сальв. проблема, нерешённое дело
6) М., Ч. беспокойство; неудобство
7) бремя, обуза
8) Кол. неудача, провал
9) К.-Р. обида; досада, неудовольствие
10) ненависть
11) Вен. изжога
clavo a clavo М.; ненормат.знач. - очень медленно (вести лошадь)
meterse uno en un clavo Арг. - заниматься тёмными делишками
ser uno un clavo П.-Р. - быть точным [пунктуальным]
см. тж. como un clavo
см. тж. sacarse uno el clavo
II m; горн.
1) Бол., Гонд., М. богатая часть рудной жилы
2) самородок
3) Бол. крупные залежи серебра
III m
1) Вен. клаво (монета = 0,5 боливара)
2) Кол. клаво (монета = 1 песо)
estar de clavo Арг. - разориться дотла
IV m; Экв.
клаво (комар, москит)
 
canilla   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
f
1) Ам.; анат. икра (ноги)
2) Арг., Пар., Ур. кран
3) Арг. нога
4) Гонд. худая нога
5) М. физическая сила, мощь
6) П. игра в кости
canilla de mula Ц. Ам. - канилья (растение семейства миндалевых)
a canilla М. - силой, несмотря на сопротивление
quemarle a uno la canilla Ц. Ам. - обмануть кого-л.; изменить, наставить рога кому-л.
verle las canillas a uno Ч. - считать кого-л. недалёким
см. тж. tener canilla
 
quimba   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
I f
1) Бол., П., Ч., Экв.; инд.; нн. грациозное покачивание (при ходьбе, в танце)
2) Арг., Бол., П., Ч., Экв. пируэт, курбет (на лошади)
3) финт (в футболе)
4) Арг., П., Ч. грация, изящество
5) Вен., Кол., Экв. сандалия
6) кимба (крестьянская кожаная обувь)
7) Экв. гримаса
andar a las quimbas Арг. - идти шатаясь (как пьяный)
aventar uno quimba Кол. - идти пешком
echar uno quimba - пуститься [отправиться] в путь пешком
II f (чаще pl) Кол.; нн.
1) затруднения, проблемы; неприятности
2) долги
III f; Пан.
кукурузная лепёшка
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 421     4     0    59 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...