Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 583 (49 ms)
tanate   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
m
1) Ам. вещевой мешок, котомка, рюкзак
2) Гват. связка, свёрток, узел
3) pl; Ц.-Ам. пожитки, скарб
4) pl; М.; нн.; перен. тестикул
a tanates los montones Гват. - полно, в изобилии
cargar con los tanates Ц. Ам. - собирать пожитки, уезжать
 
mandarse   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
I нн.
1) Куба, Ч. незаметно уходить, незаметно исчезать
2) Дом. Р. убегать
mandarse a mudar [cambiar] Ю. Ам.; mandarse largar Кол. - уйти; смыться, смотаться, сбежать
II Куба; ненормат.знач.
распускаться, позволять себе слишком многое
No te mandes con él, que puedes salir mal - не позволяй себе лишнего, это может плохо кончиться
III Ч.
предлагать свои услуги
IV
1) М. (una cosa) есть, съедать что-л.
2) Экв. выпивать что-л.; выдувать
V Ам.
соблаговолить, соизволить (употребляется с глаг. apear, entrar, salir, sentar и т.п.)
mándese entrar - войдите, пожалуйста
 
chicha   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
f; инд.
1) Ю. Ам. чича (алкогольный напиток, часто с добавлением забродившего фруктового сока)
2) Ч. забродивший виноградный или яблочный сок
3) Ц.-Ам., Экв.; ненормат.знач. раздражение, злость; плохое настроение
4) К.-Р.; ненормат.знач. грудь
5) Гват.; бот. чича (ядовитое растение)
6) Бол. счастливая случайность
¡mala la chicha! К.-Р.; ненормат.знач. - плохо дело!
sacarle a uno (a una cosa) la chicha Арг., Пар., Ур.; ненормат.знач. - получить наибольшую выгоду от кого-л., чего-л., наилучшим образом использовать кого-л., что-л.
tener cara de chicha fresca Ч. - быть очень весёлым; = лицо, как блин на сковородке
ni too, ni naá, ni chicha, ni limoná Ам.; ненормат.знач. - = ни то, ни сё
 
entrada   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
f
1) Арг., Куба, М. нападение
2) драка
3) Куба, М. порка, побои
4) Куба, Ч. переход подачи (в бейсболе)
entrada de aguas Ч. - начало сезона дождей
entrada de pueblo П. - умышленная ошибка
см. тж. hacerle una entrada a uno
 
peso   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
m; в соч.
peso del día К.-Р. - полдень
tener peso en el rabo Кол. - = иметь голову на плечах
no tener peso en el rabo - = быть без царя в голове
a peso vivo Арг. - живым весом (при сдаче скота на бойню)
 
chile   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
m; инд.
1) Ам. чиле (американский перец; растение и плод)
2) Ц.-Ам.; ненормат.знач. ложь, враньё, сказка, утка
3) Кол.; ненормат.знач. чиле (особая рыболовная сеть)
a medios chiles М.; ненормат.знач. - навеселе, под мухой
ponerse [estar] hecho un chile М., Ник.; ненормат.знач. - позеленеть [побелеть] от бешенства [ярости]
см. тж. el pago de chile
 
puerca   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
f
1) Ч. прыщ (на лице)
2) М.; нн. корморан (птица)
torcer la puerca el rabo М. - = проявить недовольство, воротить нос
no querer puercas a medias con nadie П.-Р. - держаться особняком, избегать компании
 
luna   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
1. f; Арг., Ур., Экв.
плохое настроение
2. f; Куба, М.
менструация
luna de aumento Ам. - линза
media luna - пирожное (разновидность)
dejarle a uno a la luna de Patria П., Ч., Экв. - оставить кого-л. с носом, ни с чем, при пиковом интересе
irse [dejar] la luna en prenda М.; ненормат.знач. - остаться с носом
estar uno de buena [mala] luna Ам. - быть в хорошем [плохом] настроении
estar uno en la luna - витать в облаках
vivir uno en la luna - быть не от мира сего
 
armarse   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
I
1) Ам. упираться (о лошади)
2) упорствовать, отказываться (что-л. делать)
II
1) Бол., Кол., М. неожиданно разбогатеть
2) Ам. отыгрываться (в карты)
3) припасать деньги
4) (con) Кол., М. завладеть чем-л.
armarse escombros Арг., Ур. - устроить скандал; учинить драку
armarse la onda П. - причёсывать
armarsele a uno un trique Кол.; ненормат.знач. - устроить [подстроить] кому-л. ловушку
armarse se de traída Гват. - увезти невесту (силой)
armarsese la gorda a uno Арг., Ур. - обмануть, надуть кого-л.
armarsese la podrida - разразиться (о скандале, драке)
¡te vas a armarse! Арг., ирон. - = так ты и получишь! держи карман шире!
 
alforja   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
f; в соч.
por la pura alforja Ч. - зря, напрасно, впустую
pasarse a la otra alforja Арг., Ч.; ненормат.знач. - выйти за рамки приличий; зарваться
no hay alforjas donde meterlo Куба - = очень много, полно, хоть отбавляй
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 688     4     0    107 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
Показать еще...