Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 383 (198 ms)
petate
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. adj
1) Ам. простоватый, недалёкий
2) М.; см. petaca 1.
2. m; Ам.
1) циновка (из пальмовых листьев), подстилка, ложе
2) перен. смертное ложе
de a petate Гват. - превосходно
doblar [liar] el petate Ц.-Ам., М.; arrollar los petates К.-Р. = - отдать Богу душу
asustar con el petate del muerto a uno М. - нагнать страх на кого-л.
haber dormido en el petate del muerto М. - быть неробкого десятка
buena para el petate y mala para el metate - хорошая любовница, но никудышная хозяйка (о женщине)
llamarada de petate - = много шума из ничего
см. тж. dejar en el petate a uno
1) Ам. простоватый, недалёкий
2) М.; см. petaca 1.
2. m; Ам.
1) циновка (из пальмовых листьев), подстилка, ложе
2) перен. смертное ложе
de a petate Гват. - превосходно
doblar [liar] el petate Ц.-Ам., М.; arrollar los petates К.-Р. = - отдать Богу душу
asustar con el petate del muerto a uno М. - нагнать страх на кого-л.
haber dormido en el petate del muerto М. - быть неробкого десятка
buena para el petate y mala para el metate - хорошая любовница, но никудышная хозяйка (о женщине)
llamarada de petate - = много шума из ничего
см. тж. dejar en el petate a uno
velorio
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I m; Ам.
скучная вечеринка, немноголюдная вечеринка
velorio del angelito Ам. - проводы покойного ребёнка
ver velorios Бол. - грезить, мечтать, фантазировать
creer en velorio Куба, П.-Р. - верить наговорам [сплетням, слухам]
no creer en velorio Куба, П.-Р. - не верить наговорам [сплетням, слухам]
II см. ventorrillo; m; Вен. vellón
m
1) П.-Р. вельон (монета = 5 или 10 сентаво)
2) Пан. вельон (монета = 5 сентаво)
скучная вечеринка, немноголюдная вечеринка
velorio del angelito Ам. - проводы покойного ребёнка
ver velorios Бол. - грезить, мечтать, фантазировать
creer en velorio Куба, П.-Р. - верить наговорам [сплетням, слухам]
no creer en velorio Куба, П.-Р. - не верить наговорам [сплетням, слухам]
II см. ventorrillo; m; Вен. vellón
m
1) П.-Р. вельон (монета = 5 или 10 сентаво)
2) Пан. вельон (монета = 5 сентаво)
piña
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) Куба, М. ось колеса
2) М. магазин, зарядная часть (в пистолете)
coger la piña Куба - застыдиться, покраснеть
estar en la piña - быть в затруднительном положении; попасть в переплёт
meterse en la piña - струсить, удрать в кусты
no haber de piña М. - выйти боком, не получиться
1) Куба, М. ось колеса
2) М. магазин, зарядная часть (в пистолете)
coger la piña Куба - застыдиться, покраснеть
estar en la piña - быть в затруднительном положении; попасть в переплёт
meterse en la piña - струсить, удрать в кусты
no haber de piña М. - выйти боком, не получиться
puerco
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m; в соч.
declarar ser el puerco М. - сдаться, признать себя побеждённым
puerco no se rasca en jabilla; cada puerco sabe el palo en que se rasca Дом. Р. - = молодец против овец, а против молодца и сам овца
puerco pollero no pierde el vicio Кол. - = горбатого могила исправит
declarar ser el puerco М. - сдаться, признать себя побеждённым
puerco no se rasca en jabilla; cada puerco sabe el palo en que se rasca Дом. Р. - = молодец против овец, а против молодца и сам овца
puerco pollero no pierde el vicio Кол. - = горбатого могила исправит
carne
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f; Ам.
ядро древесины
á carne con cuero Арг., Пар., Ур. - жареное мясо (вместе с кожей)
carne de Castilla Ч. - баранина
carne de doncella Куба, П.-Р. - карне (дерево с твёрдой древесиной, используемое для изготовления оглобель)
carne de res Куба - говядина
en carne Дом. Р. - точно такой же, вылитый, как две капли воды; похожий
echar carnes М. - ругаться последними словами, изрыгать проклятия
estar en carne (viva) Куба; ненормат.знач. - быть без гроша
ser carne de callo (deshidratada) нн. - быть ничтожеством, быть дрянью
ser carne de cogote (de perro) Арг.; ненормат.знач. - то же знач.
ser como carne de paloma нн. - быть робким, застенчивым
см. тж. carne de perro
ядро древесины
á carne con cuero Арг., Пар., Ур. - жареное мясо (вместе с кожей)
carne de Castilla Ч. - баранина
carne de doncella Куба, П.-Р. - карне (дерево с твёрдой древесиной, используемое для изготовления оглобель)
carne de res Куба - говядина
en carne Дом. Р. - точно такой же, вылитый, как две капли воды; похожий
echar carnes М. - ругаться последними словами, изрыгать проклятия
estar en carne (viva) Куба; ненормат.знач. - быть без гроша
ser carne de callo (deshidratada) нн. - быть ничтожеством, быть дрянью
ser carne de cogote (de perro) Арг.; ненормат.знач. - то же знач.
ser como carne de paloma нн. - быть робким, застенчивым
см. тж. carne de perro
hilo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) Ам. тонкая верёвка
2) М. ило (мера длины = 21 м)
al hilo М. - как следует, по всем правилам; быстро
de un hilo М.; ненормат.знач. - не переставая, без умолку
el hilo revienta [se corta] por lo más delgado - где тонко, там и рвётся
llegarle al hilo - дотронуться до больного места, наступить на любимую мозоль
tener el estómago en un hilo Ам.; ненормат.знач. - быть голодным, ослабеть от голода; живот подвело
escapar con el hilo en una pata Арг., П.-Р., Ур.; ненормат.знач. - унести ноги, дёшево отделаться
см. тж. tela de hilo
1) Ам. тонкая верёвка
2) М. ило (мера длины = 21 м)
al hilo М. - как следует, по всем правилам; быстро
de un hilo М.; ненормат.знач. - не переставая, без умолку
el hilo revienta [se corta] por lo más delgado - где тонко, там и рвётся
llegarle al hilo - дотронуться до больного места, наступить на любимую мозоль
tener el estómago en un hilo Ам.; ненормат.знач. - быть голодным, ослабеть от голода; живот подвело
escapar con el hilo en una pata Арг., П.-Р., Ур.; ненормат.знач. - унести ноги, дёшево отделаться
см. тж. tela de hilo
samuro
ChatGPT
Примеры
Moliner
m
1) Вен., Кол. ястреб
2) Дом. Р. беспородный петух
3) Вен. куриный помёт
samuro no cae en trampa Вен. - = старого воробья на мякине не проведёшь
samuro come bailando - действуй быстро, не теряйся
estar en el pico de un samuro Вен., Кол. - подвергаться смертельной опасности
см. тж. es como el samuro
1) Вен., Кол. ястреб
2) Дом. Р. беспородный петух
3) Вен. куриный помёт
samuro no cae en trampa Вен. - = старого воробья на мякине не проведёшь
samuro come bailando - действуй быстро, не теряйся
estar en el pico de un samuro Вен., Кол. - подвергаться смертельной опасности
см. тж. es como el samuro
cuerda
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) Ам. скакалки, прыгалки (детская игра)
2) Гват., К.-Р., М., П.-Р. куэрда (различные земельные меры)
3) Гват. куэрда (мера длины = 7095,15мм)
4) Экв. балка, брус; стропило (для укрепления досок пола, потолка, междуэтажного перекрытия)
5) Вен. шайка, банда
cuerda de leña Куба - мера дров
cuerda de violín Кол. - куэрда де вьолин (травянистое безлистное растение-паразит семейства вьюнковых)
por bajo cuerda М. - исподтишка, потихоньку; втихаря
por cuerda separada Ам.; юр. - порознь, отдельно, независимо (друг от друга)
por una sola cuerda Ч.; юр. - совместно, коллективно, сообща
darle cuerda a uno К.-Р. - кокетничать, принимать ухаживания (мужчины)
estar uno con cuerda Арг., Пар., Ур., Ч., Экв.; ненормат.знач. - быть в ударе
estirar las cuerdas М.; ненормат.знач. - прохаживаться, шагать; разминаться (ходьбой)
llevar para cuerdas Вен.; ненормат.знач. - получить урок, получить по заслугам, получить своё
pelar la cuerda - попасть пальцем в небо; сесть в лужу
ponerse en la cuerda - быть в надёжном месте, быть в (полной) сохранности
tirar de la cuerda Арг., П.-Р.; ненормат.знач. - злоупотреблять чем-л.; перегибать палку
см. тж. salida de cuerda
см. тж. no estar uno en su cuerda
см. тж. estar uno en su cuerda
1) Ам. скакалки, прыгалки (детская игра)
2) Гват., К.-Р., М., П.-Р. куэрда (различные земельные меры)
3) Гват. куэрда (мера длины = 7095,15мм)
4) Экв. балка, брус; стропило (для укрепления досок пола, потолка, междуэтажного перекрытия)
5) Вен. шайка, банда
cuerda de leña Куба - мера дров
cuerda de violín Кол. - куэрда де вьолин (травянистое безлистное растение-паразит семейства вьюнковых)
por bajo cuerda М. - исподтишка, потихоньку; втихаря
por cuerda separada Ам.; юр. - порознь, отдельно, независимо (друг от друга)
por una sola cuerda Ч.; юр. - совместно, коллективно, сообща
darle cuerda a uno К.-Р. - кокетничать, принимать ухаживания (мужчины)
estar uno con cuerda Арг., Пар., Ур., Ч., Экв.; ненормат.знач. - быть в ударе
estirar las cuerdas М.; ненормат.знач. - прохаживаться, шагать; разминаться (ходьбой)
llevar para cuerdas Вен.; ненормат.знач. - получить урок, получить по заслугам, получить своё
pelar la cuerda - попасть пальцем в небо; сесть в лужу
ponerse en la cuerda - быть в надёжном месте, быть в (полной) сохранности
tirar de la cuerda Арг., П.-Р.; ненормат.знач. - злоупотреблять чем-л.; перегибать палку
см. тж. salida de cuerda
см. тж. no estar uno en su cuerda
см. тж. estar uno en su cuerda
cachimba
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f; афр.
1) Ам. курительная трубка
2) неглубокий колодец
3) родник, источник
4) Арг., Ур. яма, выемка, впадина на берегу (для добывания питьевой воды)
5) Арг., Гонд. гильза патрона
6) Куба, М., Ник.; перен.; вульг. ≈ половой орган (у женщин и самок животных)
7) Куба, П.-Р.; ненормат.знач. качимба (общее название ряда растений и деревьев)
8) Куба; пренебр. простолюдинка, плебейка
9) М. лампада (из жести)
10) Ч.; жАрг. револьвер, пистолет
11) М.; ненормат.знач.; бот. анакард, акажу
12) Куба, П.-Р.; бот. аралия (разновидность)
13) Куба; ненормат.знач. плющ (разновидность)
14) П.-Р.; бот. раувольфия (разновидность)
15) Гонд., Ник., Сальв.; ненормат.знач. большое количество, уйма, куча чего-л.
fregar la cachimba М., П., Ч.; ненормат.знач. - допекать, донимать
encenderle a uno la cachimba Куба - отлупить, поколотить кого-л.
llenársele a uno la cachimba К.-Р. - испытывать чьё-л. терпение
см. тж. fumar a uno en cachimba
см. тж. fumársele a uno en cachimba
1) Ам. курительная трубка
2) неглубокий колодец
3) родник, источник
4) Арг., Ур. яма, выемка, впадина на берегу (для добывания питьевой воды)
5) Арг., Гонд. гильза патрона
6) Куба, М., Ник.; перен.; вульг. ≈ половой орган (у женщин и самок животных)
7) Куба, П.-Р.; ненормат.знач. качимба (общее название ряда растений и деревьев)
8) Куба; пренебр. простолюдинка, плебейка
9) М. лампада (из жести)
10) Ч.; жАрг. револьвер, пистолет
11) М.; ненормат.знач.; бот. анакард, акажу
12) Куба, П.-Р.; бот. аралия (разновидность)
13) Куба; ненормат.знач. плющ (разновидность)
14) П.-Р.; бот. раувольфия (разновидность)
15) Гонд., Ник., Сальв.; ненормат.знач. большое количество, уйма, куча чего-л.
fregar la cachimba М., П., Ч.; ненормат.знач. - допекать, донимать
encenderle a uno la cachimba Куба - отлупить, поколотить кого-л.
llenársele a uno la cachimba К.-Р. - испытывать чьё-л. терпение
см. тж. fumar a uno en cachimba
см. тж. fumársele a uno en cachimba
bomba
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) Ам. петарда (для фейерверка)
2) Арг., Куба, Пар., Ур. бумажный змей (круглой формы)
3) П.-Р. большой барабан
4) П.-Р., Экв. бомба (африканский танец под аккомпанемент барабана)
5) бомба (песня, исполняемая во время этого танца)
6) Вен., Экв. аэростат
7) Куба, М. цилиндр (шляпа)
8) Куба; тех. смесительный ковш (на сахарном производстве)
9) ирон. песета (монета в 20 сентаво)
10) Кол. "грива" (о волосах, спадающих на плечи)
11) Гонд., Дом. Р., Кол. мыльный пузырь
12) Ч. пожарная машина
13) Ам.; ненормат.знач. ложный слух, утка
14) пьянка, попойка
15) Сальв.; ненормат.знач.; бот. бомба (растение семейства паслёновых, рода физалис)
16) П.; ненормат.знач. дрянь
17) Гват., Гонд., Перу, Экв.
bomba de gasolina Кол. - бензоколонка
estar en [con una] bomba П., Ч.; ненормат.знач. - быть пьяным, накачаться, нализаться
fruta bomba Куба; бот.; ненормат.знач. - папайя
salir en bomba Кол. - вылететь пулей, понестись стрелой
1) Ам. петарда (для фейерверка)
2) Арг., Куба, Пар., Ур. бумажный змей (круглой формы)
3) П.-Р. большой барабан
4) П.-Р., Экв. бомба (африканский танец под аккомпанемент барабана)
5) бомба (песня, исполняемая во время этого танца)
6) Вен., Экв. аэростат
7) Куба, М. цилиндр (шляпа)
8) Куба; тех. смесительный ковш (на сахарном производстве)
9) ирон. песета (монета в 20 сентаво)
10) Кол. "грива" (о волосах, спадающих на плечи)
11) Гонд., Дом. Р., Кол. мыльный пузырь
12) Ч. пожарная машина
13) Ам.; ненормат.знач. ложный слух, утка
14) пьянка, попойка
15) Сальв.; ненормат.знач.; бот. бомба (растение семейства паслёновых, рода физалис)
16) П.; ненормат.знач. дрянь
17) Гват., Гонд., Перу, Экв.
bomba de gasolina Кол. - бензоколонка
estar en [con una] bomba П., Ч.; ненормат.знач. - быть пьяным, накачаться, нализаться
fruta bomba Куба; бот.; ненормат.знач. - папайя
salir en bomba Кол. - вылететь пулей, понестись стрелой
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз