Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 357 (34 ms)
pegado
ChatGPT
Примеры
Moliner
1. adj; К.-Р.
пьяный
estar más pegado que una estampa - быть пьяным в стельку
2. m; Кол., П.-Р.
пища, приставшая ко дну кастрюли
acabar hasta con el pegado нн. - съесть всё до последней крошки
dejar pegado a uno Арг., Ур. - выставить на посмешище кого-л.
пьяный
estar más pegado que una estampa - быть пьяным в стельку
2. m; Кол., П.-Р.
пища, приставшая ко дну кастрюли
acabar hasta con el pegado нн. - съесть всё до последней крошки
dejar pegado a uno Арг., Ур. - выставить на посмешище кого-л.
piquera
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I f; Куба
1) гараж
2) стоянка такси
3) автомеханическая мастерская
estar a la piquera Куба - быть начеку
ir a la piquera Кол. - следовать по пятам (за кем-л.), дышать в затылок (кому-л.)
II f
1) Ч. пикера (врытый в землю сосуд для сбора жидкости, вытекающей из-под давильного пресса)
2) М. таверна, забегаловка
1) гараж
2) стоянка такси
3) автомеханическая мастерская
estar a la piquera Куба - быть начеку
ir a la piquera Кол. - следовать по пятам (за кем-л.), дышать в затылок (кому-л.)
II f
1) Ч. пикера (врытый в землю сосуд для сбора жидкости, вытекающей из-под давильного пресса)
2) М. таверна, забегаловка
minga
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f; инд.; ненормат.знач.
1) Ю. Ам. работа всем миром (в помощь кому-л.)
2) работы, выполняемые подёнными рабочими в праздничные дни (за еду и водку)
3) Арг. помощь (кому-л.)
4) П. подёнщики (нанимаемые для выполнения мелких работ в праздничные дни)
estar en minga Ю. Ам. - быть в приподнятом настроении; быть в ударе
hacer minga - поручить что-л. кому-л.; взвалить что-л. на кого-л.
1) Ю. Ам. работа всем миром (в помощь кому-л.)
2) работы, выполняемые подёнными рабочими в праздничные дни (за еду и водку)
3) Арг. помощь (кому-л.)
4) П. подёнщики (нанимаемые для выполнения мелких работ в праздничные дни)
estar en minga Ю. Ам. - быть в приподнятом настроении; быть в ударе
hacer minga - поручить что-л. кому-л.; взвалить что-л. на кого-л.
pipa
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) Ю.-Ам., П.-Р.; нн. живот, брюхо
2) Кол., К.-Р., Пан., Экв. незрелый кокосовый орех
andar en pipa Ч.; estar hecho una pipa П. - = быть в стельку пьяным
pipa y pipa Пан. - от случая к случаю
¡pipa de diablos! Гонд., Экв.; нн. - тысяча чертей!
1) Ю.-Ам., П.-Р.; нн. живот, брюхо
2) Кол., К.-Р., Пан., Экв. незрелый кокосовый орех
andar en pipa Ч.; estar hecho una pipa П. - = быть в стельку пьяным
pipa y pipa Пан. - от случая к случаю
¡pipa de diablos! Гонд., Экв.; нн. - тысяча чертей!
trapiche
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) Ам. сахарный завод
2) Арг., П., Ч. дробилка (для руды)
3) Экв. трапиче (орудие пытки из ружей)
estar uno como pasado un trapiche Кол. - быть ослабленным (или сломленным)
Los que se crían en trapiche aborrecen el dulce - = человек пресыщается тем, что имеет в изобилии
1) Ам. сахарный завод
2) Арг., П., Ч. дробилка (для руды)
3) Экв. трапиче (орудие пытки из ружей)
estar uno como pasado un trapiche Кол. - быть ослабленным (или сломленным)
Los que se crían en trapiche aborrecen el dulce - = человек пресыщается тем, что имеет в изобилии
ceba
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) Ам. взрыватель, капсюль, запал (огнестрельного оружия)
2) детские пистоны
3) Куба откармливаемый скот
4) большая склонность, пристрастие к чему-л.
echar la ceba Кол. - стошнить, вырвать (безлич.) после выпивки
estar a media ceba К.-Р. - быть под хмельком [под градусом]
1) Ам. взрыватель, капсюль, запал (огнестрельного оружия)
2) детские пистоны
3) Куба откармливаемый скот
4) большая склонность, пристрастие к чему-л.
echar la ceba Кол. - стошнить, вырвать (безлич.) после выпивки
estar a media ceba К.-Р. - быть под хмельком [под градусом]
rabón
ChatGPT
Примеры
Moliner
1. adj
1) Арг., Вен. без ручки (о ноже)
2) Арг., Гват., М. короткий, кургузый (об одежде)
3) Ч. голый, раздетый
4) Кол. длиннохвостый (о животном)
5) проигрывающий
6) М.; нн. ничтожный, незначительный
2. m
1) Экв. короткий тесак, короткий мачете
2) Вен., Кол.; нн. чёрт, бес
см. тж. estar uno rabón
1) Арг., Вен. без ручки (о ноже)
2) Арг., Гват., М. короткий, кургузый (об одежде)
3) Ч. голый, раздетый
4) Кол. длиннохвостый (о животном)
5) проигрывающий
6) М.; нн. ничтожный, незначительный
2. m
1) Экв. короткий тесак, короткий мачете
2) Вен., Кол.; нн. чёрт, бес
см. тж. estar uno rabón
coquito
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) М.; см. coco II
2) Ам. кокито (разновидность пальмы, плоды которой используются для производства масла)
3) кокито (плод пальмы кокито)
4) Арг., Вен., М., Пар., Ур. незрелый кокосовый орех, молочный кокосовый орех
5) см. coquí 2)
6) Вен. чуфа, земляной миндаль
7) кокито (насекомое, паразитирующее на лошадях и рогатом скоте)
8) М. кокито (разновидность американского голубя)
coquito de aceite Ам. - см. знач. 3)
см. тж. estar como coquito
1) М.; см. coco II
2) Ам. кокито (разновидность пальмы, плоды которой используются для производства масла)
3) кокито (плод пальмы кокито)
4) Арг., Вен., М., Пар., Ур. незрелый кокосовый орех, молочный кокосовый орех
5) см. coquí 2)
6) Вен. чуфа, земляной миндаль
7) кокито (насекомое, паразитирующее на лошадях и рогатом скоте)
8) М. кокито (разновидность американского голубя)
coquito de aceite Ам. - см. знач. 3)
см. тж. estar como coquito
cohete
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) Гват., Гонд., К.-Р., М.; ненормат.знач. пистолет
2) М.; горн. шпур (для взрывчатки)
3) Гват., М.; ненормат.знач. пьяница, пьянчуга
4) П. наказание
5) М., Ур. опьянение, хмель
6) пьянство
estar alegre como un cohete П.; ненормат.знач. - не чуять под собой ног от радости
см. тж. al cohete
см. тж. al santo cohete
1) Гват., Гонд., К.-Р., М.; ненормат.знач. пистолет
2) М.; горн. шпур (для взрывчатки)
3) Гват., М.; ненормат.знач. пьяница, пьянчуга
4) П. наказание
5) М., Ур. опьянение, хмель
6) пьянство
estar alegre como un cohete П.; ненормат.знач. - не чуять под собой ног от радости
см. тж. al cohete
см. тж. al santo cohete
árbol
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m; Ч.
вешалка в прихожей
árbol del fuego Экв. - любимец [баловень] семьи
árbol de pana П.-Р. - хлебное дерево
árbol de Pascua Ч. - рождественская ёлка
árbol del moro Гонд. - колебасовое дерево
см. тж. estar en el árbol
вешалка в прихожей
árbol del fuego Экв. - любимец [баловень] семьи
árbol de pana П.-Р. - хлебное дерево
árbol de Pascua Ч. - рождественская ёлка
árbol del moro Гонд. - колебасовое дерево
см. тж. estar en el árbol
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз