Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 100 (17 ms)
bagre
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I m; ненормат.знач.
1) Ам. образина, страшилище
2) К.-Р. проститутка
3) Ам. зануда
4) М. придурок
5) Ам. хитрец, пройдоха
6) Бол., Кол. пошлость, безвкусица
ése se come los bagres y se le atoran los juiles М. - = в чужом глазу соломинку увидит, а у себя не видит и бревна
moverse como un bagre Ам. - = быть непоседливым, беспокойным, вертлявым
II m; Кол.; ненормат.знач.; бот.
багре (мелианковое растение)
1) Ам. образина, страшилище
2) К.-Р. проститутка
3) Ам. зануда
4) М. придурок
5) Ам. хитрец, пройдоха
6) Бол., Кол. пошлость, безвкусица
ése se come los bagres y se le atoran los juiles М. - = в чужом глазу соломинку увидит, а у себя не видит и бревна
moverse como un bagre Ам. - = быть непоседливым, беспокойным, вертлявым
II m; Кол.; ненормат.знач.; бот.
багре (мелианковое растение)
abuela
ChatGPT
Примеры
iki
f
1) К.-Р., М. летучий муравей, крылатый муравей
2) Ник. кресло-качалка
¡mi abuela! Арг. - ну вот!, вот тебе и на!
¡tu abuela! - вот ещё! вот так так! (восклицание для выражения возражения, обиды или протеста)
el que más no tiene, con su abuela se entretiene Арг. - = на безрыбье и рак рыба
si mi abuela no se hubiera muerto Кол. - = так я тебе и поверил!
1) К.-Р., М. летучий муравей, крылатый муравей
2) Ник. кресло-качалка
¡mi abuela! Арг. - ну вот!, вот тебе и на!
¡tu abuela! - вот ещё! вот так так! (восклицание для выражения возражения, обиды или протеста)
el que más no tiene, con su abuela se entretiene Арг. - = на безрыбье и рак рыба
si mi abuela no se hubiera muerto Кол. - = так я тебе и поверил!
yagua
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f; инд.
1) Вен. пальма (разновидность)
2) Куба, П.-Р. волокно королевской пальмы
como en yagua Куба, П.-Р. - слишком [чересчур] много
poner la yagua antes que se caiga la gotera Куба, П., П.-Р. - = на Бога надеяться, да самому не плошать
el que se esculca yaguas viejas, suele encontrar cucarachas П.-Р. - = не суй нос, куда не надо [куда не следует]
см. тж. coger yagua
см. тж. cortar yagua
1) Вен. пальма (разновидность)
2) Куба, П.-Р. волокно королевской пальмы
como en yagua Куба, П.-Р. - слишком [чересчур] много
poner la yagua antes que se caiga la gotera Куба, П., П.-Р. - = на Бога надеяться, да самому не плошать
el que se esculca yaguas viejas, suele encontrar cucarachas П.-Р. - = не суй нос, куда не надо [куда не следует]
см. тж. coger yagua
см. тж. cortar yagua
puerco
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m; в соч.
declarar ser el puerco М. - сдаться, признать себя побеждённым
puerco no se rasca en jabilla; cada puerco sabe el palo en que se rasca Дом. Р. - = молодец против овец, а против молодца и сам овца
puerco pollero no pierde el vicio Кол. - = горбатого могила исправит
declarar ser el puerco М. - сдаться, признать себя побеждённым
puerco no se rasca en jabilla; cada puerco sabe el palo en que se rasca Дом. Р. - = молодец против овец, а против молодца и сам овца
puerco pollero no pierde el vicio Кол. - = горбатого могила исправит
chaya
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f; инд.
1) Арг., Бол., Ч.; ненормат.знач. развлечение на карнавале (разбрасывание конфетти, разбрызгивание воды и т.п.)
2) конфетти
3) лоток (для промывания золотоносного песка)
4) Ч. разбрызгиватель или кран на шланге
en tiempo de chaya nadie se enoja Ч. - в праздник все грехи прощаются
1) Арг., Бол., Ч.; ненормат.знач. развлечение на карнавале (разбрасывание конфетти, разбрызгивание воды и т.п.)
2) конфетти
3) лоток (для промывания золотоносного песка)
4) Ч. разбрызгиватель или кран на шланге
en tiempo de chaya nadie se enoja Ч. - в праздник все грехи прощаются
batir
ChatGPT
Примеры
Moliner
I vt; в соч.
1) Арг., Ур.; жАрг. доносить, стучать на кого-л.
2) сплетничать о ком-л.
см. тж. batirse
batir la cana Арг., Ур.; жАрг. - доносить в полицию
batir el justo [la justa] Арг.; ненормат.знач. - предоставлять ключевую информацию
batir se М. - перевариться (о рисе)
II Гват., Ч.
отбеливать бельё
1) Арг., Ур.; жАрг. доносить, стучать на кого-л.
2) сплетничать о ком-л.
см. тж. batirse
batir la cana Арг., Ур.; жАрг. - доносить в полицию
batir el justo [la justa] Арг.; ненормат.знач. - предоставлять ключевую информацию
batir se М. - перевариться (о рисе)
II Гват., Ч.
отбеливать бельё
chiflar
ChatGPT
Примеры
Moliner
vi; Гват., М.; в соч.
1) петь (о птицах)
2) К.-Р. удрать, убежать
см. тж. chiflarse
chiflárselas Ц. Ам. - умереть; = протянуть ноги
no se puede chiflar y comer atol Ник. - = за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь
1) петь (о птицах)
2) К.-Р. удрать, убежать
см. тж. chiflarse
chiflárselas Ц. Ам. - умереть; = протянуть ноги
no se puede chiflar y comer atol Ник. - = за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь
decir
ChatGPT
Примеры
Moliner
vt; Вен.
(a + inf) начинать делать что-л.
¡no diga!, ¡no (te) digo! Ам., ирон. - быть не может!
dígase lo que se quiera Ам. - что бы там ни говорили
que diga - то есть; я хотел сказать
(a + inf) начинать делать что-л.
¡no diga!, ¡no (te) digo! Ам., ирон. - быть не может!
dígase lo que se quiera Ам. - что бы там ни говорили
que diga - то есть; я хотел сказать
tiuque
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m; инд.
1) Арг., Ч. каракара (хищная птица)
2) Ч.; перен. коварный, хитрый человек
en tiempo de hambre, hasta el tiuque se hace fiambre Ч. - = голод не тётка
mojado como un tiuque - промокший до костей
1) Арг., Ч. каракара (хищная птица)
2) Ч.; перен. коварный, хитрый человек
en tiempo de hambre, hasta el tiuque se hace fiambre Ч. - = голод не тётка
mojado como un tiuque - промокший до костей
asadura
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f; Ам.
жарение, жарка
por mi parte y la del cura, que se coma la asadura Кол.; ненормат.знач. - = моё дело сторона; моя хата с краю (я ничего не знаю)
жарение, жарка
por mi parte y la del cura, que se coma la asadura Кол.; ненормат.знач. - = моё дело сторона; моя хата с краю (я ничего не знаю)
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Medicina
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 90 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 82 раз