Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 288 (1204 ms)
bendito
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) Арг., Бол., Ур. хижина (в виде шалаша)
2) Арг., Ур. ниша с изображением святого (обычно в сельской местности)
3) Вен. священник, святой отец
¡ay, bendito! П.-Р.; ненормат.знач. - вот так так! ну и ну!
en un bendito П., П.-Р. - в один миг, в мгновение ока
no creerle a uno ni el bendito en cruz М. - не верить кому-л. ни на грош
saber una cosa como el bendito Ч.; ненормат.знач. - знать что-л. наизусть, знать что-л. как Отче наш
1) Арг., Бол., Ур. хижина (в виде шалаша)
2) Арг., Ур. ниша с изображением святого (обычно в сельской местности)
3) Вен. священник, святой отец
¡ay, bendito! П.-Р.; ненормат.знач. - вот так так! ну и ну!
en un bendito П., П.-Р. - в один миг, в мгновение ока
no creerle a uno ni el bendito en cruz М. - не верить кому-л. ни на грош
saber una cosa como el bendito Ч.; ненормат.знач. - знать что-л. наизусть, знать что-л. как Отче наш
trola
ChatGPT
Примеры
Moliner
1. adj; Арг.
1) медлительный, вялый
2) глупый, дурашливый
2. f
1) Кол. ломтик ветчины
2) Ч. кожаный ремешок
3) (чаще pl) кусок древесной коры (висящий на стволе)
4) кора мыльного дерева
5) колтун
6) грязь (на шерсти животных, подоле платья)
7) (чаще pl) ≈ тестикул, мужское яичко
sacar una buena trola Ч. - отхватить жирный кусок, сорвать хороший куш
ser un trolas [Don Trolas] - быть размазнёй [слюнтяем, тряпкой]
1) медлительный, вялый
2) глупый, дурашливый
2. f
1) Кол. ломтик ветчины
2) Ч. кожаный ремешок
3) (чаще pl) кусок древесной коры (висящий на стволе)
4) кора мыльного дерева
5) колтун
6) грязь (на шерсти животных, подоле платья)
7) (чаще pl) ≈ тестикул, мужское яичко
sacar una buena trola Ч. - отхватить жирный кусок, сорвать хороший куш
ser un trolas [Don Trolas] - быть размазнёй [слюнтяем, тряпкой]
saber
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
vi; нн.
1) Ам. иметь обыкновение, иметь привычку
2) быть привычным, часто случаться
3) М. радовать, нравиться, быть по вкусу
4) быть к лицу, хорошо сидеть (об одежде)
a saber М. - кто знает, никто не знает, неизвестно
a saber Dios - Бог знает, Бог весть, неизвестно
saber uno a qué atenerse Ам. - разбираться, смыслить в чём-л.; понимать что к чему; действовать обдуманно
saber lo que es amar a Dios en tierra ajena [en tierra de indios] Ам. saber lo que es cenar Арг. saber lo que es chancaca Куба - быть знакомым с нуждой [с бедой]; знать, почём фунт лиха
saber uno los secretos de otro Ам. - знать чьи-л. тайные мысли
saber tanto como la chancha de freno К.-Р. - быть несведущим, не разбираться, ничего не смыслить в чём-л.
sepa dios, sepa judas, sepa el diablo, sepa el cristo Ам.; sepa Juárez Гонд. - кто его знает, одному Богу известно
saber una cosa a chicharrón de sebo Ам. - быть не по вкусу, вызывать досаду
saber uno dónde anidan las huilotas; saber cuantos pelos tiene un gato М. saber dónde pone la garza; saber dónde duermen las tórtolas [las cucarachas] Кол.; saber más que Lepe П.-Р. - быть проницательным, знать что к чему; быть себе на уме, быть очень хитрым
no saber uno hacer empanadas, pero saber dónde las venden [dónde las hacen buenas] Кол.; no saber hacer melones, pero saber calarlos М. - скользить по поверхности, быть дилетантом (в каком-л. деле)
1) Ам. иметь обыкновение, иметь привычку
2) быть привычным, часто случаться
3) М. радовать, нравиться, быть по вкусу
4) быть к лицу, хорошо сидеть (об одежде)
a saber М. - кто знает, никто не знает, неизвестно
a saber Dios - Бог знает, Бог весть, неизвестно
saber uno a qué atenerse Ам. - разбираться, смыслить в чём-л.; понимать что к чему; действовать обдуманно
saber lo que es amar a Dios en tierra ajena [en tierra de indios] Ам. saber lo que es cenar Арг. saber lo que es chancaca Куба - быть знакомым с нуждой [с бедой]; знать, почём фунт лиха
saber uno los secretos de otro Ам. - знать чьи-л. тайные мысли
saber tanto como la chancha de freno К.-Р. - быть несведущим, не разбираться, ничего не смыслить в чём-л.
sepa dios, sepa judas, sepa el diablo, sepa el cristo Ам.; sepa Juárez Гонд. - кто его знает, одному Богу известно
saber una cosa a chicharrón de sebo Ам. - быть не по вкусу, вызывать досаду
saber uno dónde anidan las huilotas; saber cuantos pelos tiene un gato М. saber dónde pone la garza; saber dónde duermen las tórtolas [las cucarachas] Кол.; saber más que Lepe П.-Р. - быть проницательным, знать что к чему; быть себе на уме, быть очень хитрым
no saber uno hacer empanadas, pero saber dónde las venden [dónde las hacen buenas] Кол.; no saber hacer melones, pero saber calarlos М. - скользить по поверхности, быть дилетантом (в каком-л. деле)
pavo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. см. pájaro II 3); adj
1) Ам. напыщенный, важничающий
2) Кол. тощий (о лошади)
2. m
1) Ам. индюк (о человеке), напыщенный дурак
2) Кол.; см. pájaro II 3)
3) Пан., П., Ч. "заяц" (безбилетный пассажир)
4) Дом. Р., Куба, П.-Р. выговор, нагоняй
5) Ч. воздушный змей
hacerse el pavo Арг. - прикидываться дурачком
de pavo Ц.-Ам., Пан., П., Ч., Экв. - за чужой счёт
echar un pavo Дом. Р., Куба, П.-Р. - задать взбучку (кому-л.)
ser el pavo de la boda Арг. - быть козлом отпущения
sangre de pavo Ч.; нн. - флегматик, рыбья кровь (о человеке)
boca mía, cómete este pavo - = я нем, как рыба
la edad del pavo М., П.-Р.; нн. - отрочество, переходный возраст
см. тж. írsele a uno los pavos
1) Ам. напыщенный, важничающий
2) Кол. тощий (о лошади)
2. m
1) Ам. индюк (о человеке), напыщенный дурак
2) Кол.; см. pájaro II 3)
3) Пан., П., Ч. "заяц" (безбилетный пассажир)
4) Дом. Р., Куба, П.-Р. выговор, нагоняй
5) Ч. воздушный змей
hacerse el pavo Арг. - прикидываться дурачком
de pavo Ц.-Ам., Пан., П., Ч., Экв. - за чужой счёт
echar un pavo Дом. Р., Куба, П.-Р. - задать взбучку (кому-л.)
ser el pavo de la boda Арг. - быть козлом отпущения
sangre de pavo Ч.; нн. - флегматик, рыбья кровь (о человеке)
boca mía, cómete este pavo - = я нем, как рыба
la edad del pavo М., П.-Р.; нн. - отрочество, переходный возраст
см. тж. írsele a uno los pavos
violín
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I m; Вен.
дурной запах (изо рта)
II П.-Р.
кляча, одёр (о лошади)
embolsar el violín Арг., Вен. - быть пристыженным, = поджать хвост
meter violín en bolsa Ю. Ам. - то же значение
hacer un violín М. - схитрить, сплутовать
tocar violín Бол., П., Ч., Экв. - = быть третьим лишним, сопровождать влюблённую парочку
una cosa es con violín y otra cosa es con guitarra Ам. - = высоко летаешь, да где-то сядешь
дурной запах (изо рта)
II П.-Р.
кляча, одёр (о лошади)
embolsar el violín Арг., Вен. - быть пристыженным, = поджать хвост
meter violín en bolsa Ю. Ам. - то же значение
hacer un violín М. - схитрить, сплутовать
tocar violín Бол., П., Ч., Экв. - = быть третьим лишним, сопровождать влюблённую парочку
una cosa es con violín y otra cosa es con guitarra Ам. - = высоко летаешь, да где-то сядешь
palo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) Ам. дерево (растение и материал)
2) Арг., Пар., Ур. парагвайский чай мате плохого качества
3) Вен., Дом. Р., Куба, П.-Р.; нн. порция алкогольного напитка
4) Арг.; нн.; перен. миллион песо
5) Арг., П.-Р.; нн.; перен. взбучка, нагоняй
6) Куба, М.; нн.; груб. половой акт
darse [pegar] un palo - выпить по рюмочке
palo cochinero Вен.; нн. - сокрушительный удар
palo de agua Вен., Кол., Экв. - ливень
palo de hilo П.-Р., Ч. - катушка ниток
palo enjabonado [ensebado] Ам. - намыленный [намазанный салом] столб с призами (на народных гуляньях)
estar uno en el palo ensebado М. - = назвался груздем - полезай в кузов
a palo entero Ам.; нн. - пьяный
al palo Арг., Пар., Ур., Ч. - голодный (о скоте)
como palo Куба - пунктуальный
pegar alpalo Арг., Пар., Ур. - укрощать животное, привязывая его к столбу
no tener palo donde rascarse Арг., Пар., П.-Р., Ур. - = не иметь ни кола ни двора
см. тж. palo a pique
см. тж. palo blanco
см. тж. a medio palo
см. тж. ser palo de una persona, cosa
см. тж. estar palo de una persona, cosa
1) Ам. дерево (растение и материал)
2) Арг., Пар., Ур. парагвайский чай мате плохого качества
3) Вен., Дом. Р., Куба, П.-Р.; нн. порция алкогольного напитка
4) Арг.; нн.; перен. миллион песо
5) Арг., П.-Р.; нн.; перен. взбучка, нагоняй
6) Куба, М.; нн.; груб. половой акт
darse [pegar] un palo - выпить по рюмочке
palo cochinero Вен.; нн. - сокрушительный удар
palo de agua Вен., Кол., Экв. - ливень
palo de hilo П.-Р., Ч. - катушка ниток
palo enjabonado [ensebado] Ам. - намыленный [намазанный салом] столб с призами (на народных гуляньях)
estar uno en el palo ensebado М. - = назвался груздем - полезай в кузов
a palo entero Ам.; нн. - пьяный
al palo Арг., Пар., Ур., Ч. - голодный (о скоте)
como palo Куба - пунктуальный
pegar alpalo Арг., Пар., Ур. - укрощать животное, привязывая его к столбу
no tener palo donde rascarse Арг., Пар., П.-Р., Ур. - = не иметь ни кола ни двора
см. тж. palo a pique
см. тж. palo blanco
см. тж. a medio palo
см. тж. ser palo de una persona, cosa
см. тж. estar palo de una persona, cosa
A todo lo llaman cena aunque sea un taco sin sal.
ChatGPT
Примеры
М.; ненормат.знач.
1) = много шума из ничего
2) = голод не тётка
1) = много шума из ничего
2) = голод не тётка
carro
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) Ам. автомобиль
2) Вен. обман, мошенничество
3) мошенник, проходимец
4) высокомерный или тщеславный человек
5) рохля, размазня (о человеке)
6) Куба вагон
7) трамвай
8) нн. красивая женщина, эффектная женщина, броская женщина
carro alegórico Ур. - карроса (карнавальная повозка)
guardar el carro Куба - умереть
tirar un carro Вен. - просить денег (в долг)
см. тж. pasarle a uno el carro
1) Ам. автомобиль
2) Вен. обман, мошенничество
3) мошенник, проходимец
4) высокомерный или тщеславный человек
5) рохля, размазня (о человеке)
6) Куба вагон
7) трамвай
8) нн. красивая женщина, эффектная женщина, броская женщина
carro alegórico Ур. - карроса (карнавальная повозка)
guardar el carro Куба - умереть
tirar un carro Вен. - просить денег (в долг)
см. тж. pasarle a uno el carro
camote
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) Ам. батат, сладкий картофель
2) луковица (растений)
3) перен. влюблённость, увлечение
4) перен. любовник
5) перен. ложь, вымысел
6) М.; перен. бесстыдник, наглец
7) Гват., Гонд. икра (ноги)
8) М., П., Экв.; перен. глупец
9) Куба неуплата денег (проигранных в споре, на пари)
10) Сальв.; перен. синяк, ссадина; шишка
atorarse el camote a uno Ам. - потеряться, растеряться; не знать, что сказать
come camote y no te dé pena М. - это не твоя печаль [забота]
tomar uno un camote Ам.; ненормат.знач. - влюбиться, полюбить
tragar camote uno М.; ненормат.знач. - говорить невнятно, мямлить, бубнить
donde camotes asaron [quemaron] cenizas quedaron Ам. - старая любовь не ржавеет
1) Ам. батат, сладкий картофель
2) луковица (растений)
3) перен. влюблённость, увлечение
4) перен. любовник
5) перен. ложь, вымысел
6) М.; перен. бесстыдник, наглец
7) Гват., Гонд. икра (ноги)
8) М., П., Экв.; перен. глупец
9) Куба неуплата денег (проигранных в споре, на пари)
10) Сальв.; перен. синяк, ссадина; шишка
atorarse el camote a uno Ам. - потеряться, растеряться; не знать, что сказать
come camote y no te dé pena М. - это не твоя печаль [забота]
tomar uno un camote Ам.; ненормат.знач. - влюбиться, полюбить
tragar camote uno М.; ненормат.знач. - говорить невнятно, мямлить, бубнить
donde camotes asaron [quemaron] cenizas quedaron Ам. - старая любовь не ржавеет
cabuya
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) Ам.; бот. агава (разновидность)
2) волокно агавы
3) верёвка из волокна агавы
4) Пан. кабуйя (участок земли = 1118 кв. м)
5) Кол. кабуйя (мера площади в сельском хозяйстве = 6988 кв. м)
6) кабуйя (дешёвое пиво)
discurso cabuya Вен. - многословная, расплывчатая речь
de esa cabuya tengo un bollo Вен. - меня мало это волнует, плевать [чихать] я на это хотел
entrar en la cabuya Кол. - пригласить партнёршу, едва появившись на танцах
estar en la cabuya Вен., Кол. - быть в курсе дела
más es la bulla que la cabuya Вен. - много шума из ничего
mascarse uno la cabuya Ю. Ам. - выпутаться, ловко вывернуться
ponerse en la cabuya - уяснить суть дела, войти в курс дела
saber uno lo que hay en el canto de la cabuya Кол. - заниматься малодоходным делом
vérsele a uno las cabuyas Ю. Ам. - догадываться о чьих-л. намерениях; видеть кого-л. насквозь
см. тж. dar cabuya
1) Ам.; бот. агава (разновидность)
2) волокно агавы
3) верёвка из волокна агавы
4) Пан. кабуйя (участок земли = 1118 кв. м)
5) Кол. кабуйя (мера площади в сельском хозяйстве = 6988 кв. м)
6) кабуйя (дешёвое пиво)
discurso cabuya Вен. - многословная, расплывчатая речь
de esa cabuya tengo un bollo Вен. - меня мало это волнует, плевать [чихать] я на это хотел
entrar en la cabuya Кол. - пригласить партнёршу, едва появившись на танцах
estar en la cabuya Вен., Кол. - быть в курсе дела
más es la bulla que la cabuya Вен. - много шума из ничего
mascarse uno la cabuya Ю. Ам. - выпутаться, ловко вывернуться
ponerse en la cabuya - уяснить суть дела, войти в курс дела
saber uno lo que hay en el canto de la cabuya Кол. - заниматься малодоходным делом
vérsele a uno las cabuyas Ю. Ам. - догадываться о чьих-л. намерениях; видеть кого-л. насквозь
см. тж. dar cabuya
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз