Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 154 (593 ms)
rancho
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I m
1) Ам. ранчо, животноводческая ферма
2) Кол., М., П.-Р. навес, амбар (для хранения фруктов и т.п.)
3) П. дача, вилла
4) Арг.; нн. свой дом (независимо от его качества)
tener el rancho ardiendo Вен., Кол. - опять ждать ребёнка (о часто рожающей женщине)
см. тж. lloverse el rancho
II m
1) Кол. консервы (в банках)
2) М. остатки товаров (от уличной торговли)
III m; Гват.
чёлка
IV m; Арг., Пар., Ур.; шутл.; нн.
соломенная шляпа
V Куба
счёт, фактура (на небольшую сумму)
VI m; П.-Р.; нн.
подвох, ловушка
armar [hacer, preparar] un rancho a uno П.-Р. - устроить ловушку, подвох кому-л.
comer el rancho Вен. - подшучивать над кем-л.
1) Ам. ранчо, животноводческая ферма
2) Кол., М., П.-Р. навес, амбар (для хранения фруктов и т.п.)
3) П. дача, вилла
4) Арг.; нн. свой дом (независимо от его качества)
tener el rancho ardiendo Вен., Кол. - опять ждать ребёнка (о часто рожающей женщине)
см. тж. lloverse el rancho
II m
1) Кол. консервы (в банках)
2) М. остатки товаров (от уличной торговли)
III m; Гват.
чёлка
IV m; Арг., Пар., Ур.; шутл.; нн.
соломенная шляпа
V Куба
счёт, фактура (на небольшую сумму)
VI m; П.-Р.; нн.
подвох, ловушка
armar [hacer, preparar] un rancho a uno П.-Р. - устроить ловушку, подвох кому-л.
comer el rancho Вен. - подшучивать над кем-л.
china
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I f; инд.
1) Ю. Ам. индианка, женщина (индейская)
2) Ю.-Ам.; ненормат.знач. симпатичная смуглянка
3) "ласточка", "душечка" (ласковое обращение)
mi china
4) служанка (чаще индианка или метиска)
5) Ч.; пренебр.; ненормат.знач. уродина (о человеке)
6) проститутка
7) Ц. Ам. няня, кормилица
8) М.; устар.; ненормат.знач. чина (типичная мексиканка: деревенская работящая, симпатичная и аккуратная женщина)
9) Ам.; ненормат.знач. девочка, девушка
II f; Кол.
1) воздуходувка (для раздувания огня)
2) шпулька, катушка
3) юла
III f; Куба, П.-Р.
чина (растение и плод китайского апельсина)
IV f; Ч.
расшибалка (детская игра)
V f; Ч.; бот.
календула
VI f; Куба
1) ветряная оспа
2) оспинка, болячка
3) щербина, оспина (от ветряной оспы)
см. тж. ponérsela a uno en china
VII f; Ч.
расшибалка (детская игра)
1) Ю. Ам. индианка, женщина (индейская)
2) Ю.-Ам.; ненормат.знач. симпатичная смуглянка
3) "ласточка", "душечка" (ласковое обращение)
mi china
4) служанка (чаще индианка или метиска)
5) Ч.; пренебр.; ненормат.знач. уродина (о человеке)
6) проститутка
7) Ц. Ам. няня, кормилица
8) М.; устар.; ненормат.знач. чина (типичная мексиканка: деревенская работящая, симпатичная и аккуратная женщина)
9) Ам.; ненормат.знач. девочка, девушка
II f; Кол.
1) воздуходувка (для раздувания огня)
2) шпулька, катушка
3) юла
III f; Куба, П.-Р.
чина (растение и плод китайского апельсина)
IV f; Ч.
расшибалка (детская игра)
V f; Ч.; бот.
календула
VI f; Куба
1) ветряная оспа
2) оспинка, болячка
3) щербина, оспина (от ветряной оспы)
см. тж. ponérsela a uno en china
VII f; Ч.
расшибалка (детская игра)
coca
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I f; Арг., Бол., Пар., П., Ур.
1) кока, кокаиновый куст
2) лист коки
3) плод коки
4) настой из листьев коки
coca del Perú - см. знач. 1)
II f
1) Вен., Дом. Р. бука, страшилище
2) Вен. большая цикада
3) Ю. Ам. кока (разновидность обезьяны)
III f
1) Ч. грецкий орех
2) Кол. скорлупа
3) боличе (шарик для игры)
de coca М. - даром, бесплатно, за чужой счёт
librar la coca П.-Р.; ненормат.знач. - лишиться невинности (о юноше)
IV m; Ю.-Ам.
контузия, ушиб головы
V m; П.; бот.
кокачо (сорт фасоли)
1) кока, кокаиновый куст
2) лист коки
3) плод коки
4) настой из листьев коки
coca del Perú - см. знач. 1)
II f
1) Вен., Дом. Р. бука, страшилище
2) Вен. большая цикада
3) Ю. Ам. кока (разновидность обезьяны)
III f
1) Ч. грецкий орех
2) Кол. скорлупа
3) боличе (шарик для игры)
de coca М. - даром, бесплатно, за чужой счёт
librar la coca П.-Р.; ненормат.знач. - лишиться невинности (о юноше)
IV m; Ю.-Ам.
контузия, ушиб головы
V m; П.; бот.
кокачо (сорт фасоли)
cucho
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I m
1) Ц. Ам. горбун
2) М. безносый человек
3) человек с заячьей губой
4) криворукий человек
II m
1) Бол., Кол., Экв.; ненормат.знач. угол (комнаты и т.п.)
2) Кол. чердак, чулан
3) свинарник
4) перен. грязное помещение, запущенное помещение; свинюшник
5) Бол., Кол., П., Экв. каморка, конура
6) Бол., П., Экв.; ненормат.знач. угол (улицы)
dejar a uno cucho М.; ненормат.знач. - оставить кому-л. шрам на лице; оставить кому-л. метку [отметину]
III m; Ч.; ненормат.знач.
киса, киска
IV m
1) Бол. кучо (мера объёма жидкости)
2) Ч. кучо (крестьянская шерстяная шляпа конической формы)
V m; М.; ненормат.знач.
кучо (маленький попугай)
1) Ц. Ам. горбун
2) М. безносый человек
3) человек с заячьей губой
4) криворукий человек
II m
1) Бол., Кол., Экв.; ненормат.знач. угол (комнаты и т.п.)
2) Кол. чердак, чулан
3) свинарник
4) перен. грязное помещение, запущенное помещение; свинюшник
5) Бол., Кол., П., Экв. каморка, конура
6) Бол., П., Экв.; ненормат.знач. угол (улицы)
dejar a uno cucho М.; ненормат.знач. - оставить кому-л. шрам на лице; оставить кому-л. метку [отметину]
III m; Ч.; ненормат.знач.
киса, киска
IV m
1) Бол. кучо (мера объёма жидкости)
2) Ч. кучо (крестьянская шерстяная шляпа конической формы)
V m; М.; ненормат.знач.
кучо (маленький попугай)
pito
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I m; в соч.
tocar el pito inglés Куба - уйти незаметно, уйти по-английски
II m
1) Арг., Ур., Ч. курительная трубка
2) Пар. плохой табак
no importarle a uno (ni) un pito, no le importa (ni) un pito Арг., Пар., Ур.; пренебр. - ему всё это безразлично, ему на всё это наплевать
pito azteca М.; устар. - трубка из берцовой кости (животного или человека)
III m; Арг., Бол., П., Ч.
пито (сладкий напиток из поджаренной кукурузной муки со специями)
IV m
1) Ц. Ам. почка кофейного дерева
2) Вен., Куба бамбук (разновидность)
V Ю.-Ам.; зоол.
клещ (разновидность)
tocar el pito inglés Куба - уйти незаметно, уйти по-английски
II m
1) Арг., Ур., Ч. курительная трубка
2) Пар. плохой табак
no importarle a uno (ni) un pito, no le importa (ni) un pito Арг., Пар., Ур.; пренебр. - ему всё это безразлично, ему на всё это наплевать
pito azteca М.; устар. - трубка из берцовой кости (животного или человека)
III m; Арг., Бол., П., Ч.
пито (сладкий напиток из поджаренной кукурузной муки со специями)
IV m
1) Ц. Ам. почка кофейного дерева
2) Вен., Куба бамбук (разновидность)
V Ю.-Ам.; зоол.
клещ (разновидность)
filo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I adj; Экв.; ненормат.знач.
заострённый, наточенный
II m; Гват., Гонд., Кол., М.; ненормат.знач.
голод
III m; Кол.
край стакана
IV m; Кол.
маленький банан
V m; Кол.
гора; горная цепь
VI m (тж. pl) Гват.
внешность
VII m; Гват.
решимость, отвага
de filo Кол. - решительно, прямо, откровенно
a medio filo Ч.; ненормат.знач. - в подпитии, навеселе
tirarse uno un filo con otro Ч. - вступать в спор, спорить с кем-л.
см. тж. dar filo
VIII m; Арг.
1) нн. ухаживание (за женщиной)
2) жАрг. кавалер, поклонник; "кадр"
IX m; Арг.; жАрг.
обманщик, мошенник, вымогатель
X m; Куба; ненормат.знач.
благоприятный случай; возможность
заострённый, наточенный
II m; Гват., Гонд., Кол., М.; ненормат.знач.
голод
III m; Кол.
край стакана
IV m; Кол.
маленький банан
V m; Кол.
гора; горная цепь
VI m (тж. pl) Гват.
внешность
VII m; Гват.
решимость, отвага
de filo Кол. - решительно, прямо, откровенно
a medio filo Ч.; ненормат.знач. - в подпитии, навеселе
tirarse uno un filo con otro Ч. - вступать в спор, спорить с кем-л.
см. тж. dar filo
VIII m; Арг.
1) нн. ухаживание (за женщиной)
2) жАрг. кавалер, поклонник; "кадр"
IX m; Арг.; жАрг.
обманщик, мошенник, вымогатель
X m; Куба; ненормат.знач.
благоприятный случай; возможность
reata
ChatGPT
Примеры
Moliner
I f; Дом. Р., Кол., Куба, М., П.-Р.; нн.
плетёная изгородь
II f; Экв.
хлопчатобумажная лента
III f; Гват., К.-Р., М.
побои
IV f; Гват., Гонд.
попойка
V М.; вульг.
≈ мужской половой член
VI f; в соч.
irse [pelarse] con todo y reata М. - скрыться, прихватив с собой чужое добро
ser un reata Гонд. - быть смелым, отважным
ser uno buena reata de otro М. - быть другом-приятелем [корешем] кому-л.
см. тж. dar reata
см. тж. echar reata
см. тж. ser muy reata
см. тж. ¡Ay, reata, no te revientes, que es el último jalón!
плетёная изгородь
II f; Экв.
хлопчатобумажная лента
III f; Гват., К.-Р., М.
побои
IV f; Гват., Гонд.
попойка
V М.; вульг.
≈ мужской половой член
VI f; в соч.
irse [pelarse] con todo y reata М. - скрыться, прихватив с собой чужое добро
ser un reata Гонд. - быть смелым, отважным
ser uno buena reata de otro М. - быть другом-приятелем [корешем] кому-л.
см. тж. dar reata
см. тж. echar reata
см. тж. ser muy reata
см. тж. ¡Ay, reata, no te revientes, que es el último jalón!
sapo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I m; Арг., Бол., П., Ч.
сапо (игра: вбрасывание монеты в банку с расстояния пятнадцати шагов)
II см. sapillo; m; Дом. Р., Кол., П.-Р.
III m; Куба; нн.
проститутка
IV m; Ч.
пятно (на драгоценном камне)
V М., Ч.
случайный выигрыш (на бильярде)
VI m; бот.
1) М. ятрофа
2) Ник. молочай (разновидность)
3) П.-Р. каперсы
4) Вен. физалис, вишня пузырчатая
VII m; Куба
большеголовая широколобка (речная рыба)
VIII
1. adj
1) П., Ч. хитрый, лукавый
2) Кол., М. толстый, пузатый
2. m; Пан.
доносчик, стукач
matar el sapo М. - убивать время
hacerse uno el sapo Ц. Ам. - прикинуться дурачком
сапо (игра: вбрасывание монеты в банку с расстояния пятнадцати шагов)
II см. sapillo; m; Дом. Р., Кол., П.-Р.
III m; Куба; нн.
проститутка
IV m; Ч.
пятно (на драгоценном камне)
V М., Ч.
случайный выигрыш (на бильярде)
VI m; бот.
1) М. ятрофа
2) Ник. молочай (разновидность)
3) П.-Р. каперсы
4) Вен. физалис, вишня пузырчатая
VII m; Куба
большеголовая широколобка (речная рыба)
VIII
1. adj
1) П., Ч. хитрый, лукавый
2) Кол., М. толстый, пузатый
2. m; Пан.
доносчик, стукач
matar el sapo М. - убивать время
hacerse uno el sapo Ц. Ам. - прикинуться дурачком
aguaje
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I m
1) Ам. ливень, проливной дождь
2) М. водопой
3) Гват., Экв. пруд, водоём
II m; П.
агуахе (разновидность пальмы)
III m; Ц.-Ам.; ненормат.знач.
выговор, нагоняй
IV m; Дом. Р., П.-Р.
1) ложь, обман
2) пустая угроза
V m; Кол.
1) чванство, самомнение, самодовольство
2) радость; хорошее настроение
VI m; Куба
1) хвастовство; поза, рисовка
2) бравада, бахвальство
VII m; П.-Р.
крах; неудача, провал
VIII m; Ч.
свечение, фосфоресценция (моря)
un aguaje de balas Ам. - град
hacer aguaje М.; ненормат.знач. - убежать, смыться
1) Ам. ливень, проливной дождь
2) М. водопой
3) Гват., Экв. пруд, водоём
II m; П.
агуахе (разновидность пальмы)
III m; Ц.-Ам.; ненормат.знач.
выговор, нагоняй
IV m; Дом. Р., П.-Р.
1) ложь, обман
2) пустая угроза
V m; Кол.
1) чванство, самомнение, самодовольство
2) радость; хорошее настроение
VI m; Куба
1) хвастовство; поза, рисовка
2) бравада, бахвальство
VII m; П.-Р.
крах; неудача, провал
VIII m; Ч.
свечение, фосфоресценция (моря)
un aguaje de balas Ам. - град
hacer aguaje М.; ненормат.знач. - убежать, смыться
forro
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I m; Ч.
данные; способности
II m; Гват.
сопение, фырканье (животных)
III m; Арг.; ненормат.знач.
1) ≈ крайняя плоть (у самцов)
2) презерватив
darle a uno algo en el forro Арг.; ненормат.знач. - ≈ надоедать; доставлять неприятности
IV m
1) М.; ненормат.знач. красивая женщина
2) Куба любовница, сожительница
3) незаконнорождённый ребёнок
V m; Куба, Ч.; ненормат.знач.
обман; ловушка, западня
hasta el forro Куба - целиком, полностью
meter forro Куба - плутовать, жульничать (в домино)
см. тж. de forro
см. тж. echarle a uno un forro
VI m; Кол.
пломба (в зубе)
данные; способности
II m; Гват.
сопение, фырканье (животных)
III m; Арг.; ненормат.знач.
1) ≈ крайняя плоть (у самцов)
2) презерватив
darle a uno algo en el forro Арг.; ненормат.знач. - ≈ надоедать; доставлять неприятности
IV m
1) М.; ненормат.знач. красивая женщина
2) Куба любовница, сожительница
3) незаконнорождённый ребёнок
V m; Куба, Ч.; ненормат.знач.
обман; ловушка, западня
hasta el forro Куба - целиком, полностью
meter forro Куба - плутовать, жульничать (в домино)
см. тж. de forro
см. тж. echarle a uno un forro
VI m; Кол.
пломба (в зубе)
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз