Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 154 (125 ms)
vaina
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I f; Вен., Кол., К.-Р.
неприятность, неудача
II f; Бол., Гват.
кожаный колпачок, кожаный чехол (для шпор бойцовых петухов)
III Ам.
надоедливый, назойливый
IV Кол.
везение, удача
V
вайна (алкогольный напиток из вина, яиц, корицы)
VI Кол.
выговор, нахлобучка
VII в соч.
correr a uno con la vaina Арг., Бол. - вселить в кого-л. страх (или подозрения), припугнуть кого-л.
echarle a uno vainas Кол. - высмеивать, оскорблять кого-л., издеваться над кем-л.
echarle a uno la vaina Кол. - = подвести кого-л. под монастырь; разрушить чьи-л. планы
¡qué vaina! Ам. - чёрт подери! что за чёрт!
см. тж. salirse uno de la vaina
неприятность, неудача
II f; Бол., Гват.
кожаный колпачок, кожаный чехол (для шпор бойцовых петухов)
III Ам.
надоедливый, назойливый
IV Кол.
везение, удача
V
вайна (алкогольный напиток из вина, яиц, корицы)
VI Кол.
выговор, нахлобучка
VII в соч.
correr a uno con la vaina Арг., Бол. - вселить в кого-л. страх (или подозрения), припугнуть кого-л.
echarle a uno vainas Кол. - высмеивать, оскорблять кого-л., издеваться над кем-л.
echarle a uno la vaina Кол. - = подвести кого-л. под монастырь; разрушить чьи-л. планы
¡qué vaina! Ам. - чёрт подери! что за чёрт!
см. тж. salirse uno de la vaina
ñeque
ChatGPT
Примеры
Moliner
I
1. Ам.; инд.; нн.; adj
сильный, крепкий; храбрый, смелый; энергичный
2. Ам.; инд.; нн.; m
сила, крепость; смелость, храбрость; энергия
tener ñeque ser hombre de ñeque Ник. - быть храбрым, отважным
II m; Ц.-Ам., М.
удар; оплеуха, пощёчина
III m; Экв.
кулак
estar de ñeque y remesón - быть очень привлекательной (о женщине)
IV m; Кол.; зоол.
агути (разновидность)
V com; Ц.-Ам., Куба
колдун, колдунья
VI тж. pl; Куба; в соч.
tener [traer] ñeque - иметь неприятности, приносить неприятности
1. Ам.; инд.; нн.; adj
сильный, крепкий; храбрый, смелый; энергичный
2. Ам.; инд.; нн.; m
сила, крепость; смелость, храбрость; энергия
tener ñeque ser hombre de ñeque Ник. - быть храбрым, отважным
II m; Ц.-Ам., М.
удар; оплеуха, пощёчина
III m; Экв.
кулак
estar de ñeque y remesón - быть очень привлекательной (о женщине)
IV m; Кол.; зоол.
агути (разновидность)
V com; Ц.-Ам., Куба
колдун, колдунья
VI тж. pl; Куба; в соч.
tener [traer] ñeque - иметь неприятности, приносить неприятности
asiento
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I m; Куба
начало религиозного ритуала
II m; Ам.
шахтёрский посёлок
III m; Арг.
первый полив посевов
IV m; Куба
основное здание, главное здание (поместья, фермы)
V m; Кол.
запись в статье прихода или расхода (в бухгалтерской книге)
VI m (чаще pl) Гват.; ненормат.знач.
расстройство желудка, понос
VII m; Экв.
узда, уздечка, удила
asiento de cabeza Арг. - сидение из головы животного
asiento de picano Ч. - мясо из нижней части туши
vivir de asiento П. - сожительствовать вне брака
начало религиозного ритуала
II m; Ам.
шахтёрский посёлок
III m; Арг.
первый полив посевов
IV m; Куба
основное здание, главное здание (поместья, фермы)
V m; Кол.
запись в статье прихода или расхода (в бухгалтерской книге)
VI m (чаще pl) Гват.; ненормат.знач.
расстройство желудка, понос
VII m; Экв.
узда, уздечка, удила
asiento de cabeza Арг. - сидение из головы животного
asiento de picano Ч. - мясо из нижней части туши
vivir de asiento П. - сожительствовать вне брака
laucha
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I
1. adj; Кол.
ловкий, умелый, искусный
2. m
1) Арг., Пар., Ур., Ч. худой человек с мелкими чертами лица
2) умный человек
3) Ч. долговязый юноша
aguaitar uno la laucha Арг., Пар., Ур., Ч.; ненормат.знач. - терпеливо дожидаться подходящего случая; выжидать
ser una laucha [lauchita] - быть ловким [быстрым, проворным] (о человеке)
II f; Ч.
тройка (игральная карта)
III f; Ч.
тонкая стальная проволока
IV f; Ч.; горн.
1) рудничная вагонетка
2) количество руды, помещающееся в вагонетке
V f; Арг., Пар., Ур., Ч.; зоол.
мышь
1. adj; Кол.
ловкий, умелый, искусный
2. m
1) Арг., Пар., Ур., Ч. худой человек с мелкими чертами лица
2) умный человек
3) Ч. долговязый юноша
aguaitar uno la laucha Арг., Пар., Ур., Ч.; ненормат.знач. - терпеливо дожидаться подходящего случая; выжидать
ser una laucha [lauchita] - быть ловким [быстрым, проворным] (о человеке)
II f; Ч.
тройка (игральная карта)
III f; Ч.
тонкая стальная проволока
IV f; Ч.; горн.
1) рудничная вагонетка
2) количество руды, помещающееся в вагонетке
V f; Арг., Пар., Ур., Ч.; зоол.
мышь
ñanga
ChatGPT
Примеры
Moliner
I f; Вен., Дом. Р., Экв.; инд.; нн.
крошка, маленький кусочек, капля чего-л.
II f; Экв.; инд.; бот.
адвентивный корень мангровы
III f
1) Гонд.; нн. заболоченная низина
2) К.-Р. гнилое болото
echar (la) ñanga К.-Р. - укусить
IV f; Арг., Вен., Дом. Р., Кол.; нн.
1) ложь
2) хвастовство
V com; Кол.; нн.
бездельник, бездельница
VI
1. Арг., Пар., Ур.; нн.; adj
развращённый, испорченный
2. f; adv; Кол.
зря, впустую, напрасно
3. Арг., Пар., Ур.; нн.; m
дьявол
ñanga pichanga Арг., Пар., Ур. - пустяк, пустяковина
a la ñanga Ч. - кое-как, небрежно
echar (la) ñanga К.-Р. - укусить
крошка, маленький кусочек, капля чего-л.
II f; Экв.; инд.; бот.
адвентивный корень мангровы
III f
1) Гонд.; нн. заболоченная низина
2) К.-Р. гнилое болото
echar (la) ñanga К.-Р. - укусить
IV f; Арг., Вен., Дом. Р., Кол.; нн.
1) ложь
2) хвастовство
V com; Кол.; нн.
бездельник, бездельница
VI
1. Арг., Пар., Ур.; нн.; adj
развращённый, испорченный
2. f; adv; Кол.
зря, впустую, напрасно
3. Арг., Пар., Ур.; нн.; m
дьявол
ñanga pichanga Арг., Пар., Ур. - пустяк, пустяковина
a la ñanga Ч. - кое-как, небрежно
echar (la) ñanga К.-Р. - укусить
congo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I
1. П.; adj
толстый и приземистый (о человеке или животном)
2. П.; m; ненормат.знач.
толстяк, крепыш
II m
1) Куба, М.; см. conga I 1)
2) задняя нога (у свиньи)
3) Вен. маленькая свинья
III m
1) Ам. лист табака второго урожая
2) П.-Р. конго (разновидность платана)
3) Кол.; бот. диви-диви (разновидность)
IV m
1) Ю.-Ам., Куба; ненормат.знач. негр
2) Куба конго (язык негров, выходцев их Конго)
3) колдун-негр
4) см. conga II 1)
V m; К.-Р., Сальв.
конго (обезьяна-ревун)
VI Гонд.
конго (рыба)
1. П.; adj
толстый и приземистый (о человеке или животном)
2. П.; m; ненормат.знач.
толстяк, крепыш
II m
1) Куба, М.; см. conga I 1)
2) задняя нога (у свиньи)
3) Вен. маленькая свинья
III m
1) Ам. лист табака второго урожая
2) П.-Р. конго (разновидность платана)
3) Кол.; бот. диви-диви (разновидность)
IV m
1) Ю.-Ам., Куба; ненормат.знач. негр
2) Куба конго (язык негров, выходцев их Конго)
3) колдун-негр
4) см. conga II 1)
V m; К.-Р., Сальв.
конго (обезьяна-ревун)
VI Гонд.
конго (рыба)
maraca
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I f; Ам.; инд.
марака (музыкальный инструмент)
II f; Бол., П., Ч.; инд.
игра в кости
III f; Куба; устар.; инд.
марака (серебряная монета = 1 песо)
IV f; Ч.; инд.; ненормат.знач.
потаскуха, шлюха
V m; Вен., Кол., П.-Р.; ненормат.знач.
чурбан, колода, увалень; пентюх (о неповоротливом, тупом человеке)
VI f; П.-Р.; инд.; ненормат.знач.
безмозглый человек; ветреник, вертопрах; кутила
VII f (чаще pl) П.-Р.; инд.; ненормат.знач.
чушь, глупости
volverse fruta de maraca Вен. - рассеяться, отвлечься (от чего-л.); развлечься
см. тж. pasarse de maraca
VIII f; Браз., П.; инд.
перуанский бальзам maracá
m; Браз., П.; инд.
1) см. maraca I
2) см. maraca VIII
3) сосуд (содержащий бальзам)
марака (музыкальный инструмент)
II f; Бол., П., Ч.; инд.
игра в кости
III f; Куба; устар.; инд.
марака (серебряная монета = 1 песо)
IV f; Ч.; инд.; ненормат.знач.
потаскуха, шлюха
V m; Вен., Кол., П.-Р.; ненормат.знач.
чурбан, колода, увалень; пентюх (о неповоротливом, тупом человеке)
VI f; П.-Р.; инд.; ненормат.знач.
безмозглый человек; ветреник, вертопрах; кутила
VII f (чаще pl) П.-Р.; инд.; ненормат.знач.
чушь, глупости
volverse fruta de maraca Вен. - рассеяться, отвлечься (от чего-л.); развлечься
см. тж. pasarse de maraca
VIII f; Браз., П.; инд.
перуанский бальзам maracá
m; Браз., П.; инд.
1) см. maraca I
2) см. maraca VIII
3) сосуд (содержащий бальзам)
claro
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I m; Ам.
поляна, прогалина (в лесу)
II m; Ц.-Ам.
промежуток времени между двумя ливнями
III m
1) Вен. кларо (тростниковая водка)
2) pl; Дом. Р., Куба, М., П.-Р. светлая, чистая пена, образующаяся при рафинировании сока сахарного тростника
3) pl сосуды для очищения сока сахарного тростника (на сахарном заводе)
4) Кол., П. кларо (пенистый напиток, сорт пива)
5) Куба кларо (сладкое желе из гуайявы)
IV m; Кол.
бульон от масаморры (каши из кукурузной муки)
V adj; в соч.
claros del día Арг., Пар., Ур. - утренняя заря, рассвет
поляна, прогалина (в лесу)
II m; Ц.-Ам.
промежуток времени между двумя ливнями
III m
1) Вен. кларо (тростниковая водка)
2) pl; Дом. Р., Куба, М., П.-Р. светлая, чистая пена, образующаяся при рафинировании сока сахарного тростника
3) pl сосуды для очищения сока сахарного тростника (на сахарном заводе)
4) Кол., П. кларо (пенистый напиток, сорт пива)
5) Куба кларо (сладкое желе из гуайявы)
IV m; Кол.
бульон от масаморры (каши из кукурузной муки)
V adj; в соч.
claros del día Арг., Пар., Ур. - утренняя заря, рассвет
maleta
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I f
1) Кол., Экв. узел с бельём
2) Гват., Ч. сума, котомка
andar como maleta de loco Ур. - мыкаться как неприкаянный; = быть без руля и без ветрил
largar [soltar] la maleta Ч. - умереть, = сыграть в ящик, откинуть копыта
II f; Кол., Куба, П.-Р.; шутл.
горб
III f; Ч.; ненормат.знач.
кто-то, некто
IV f; Гват.; ненормат.знач.
плут, хитрец
V f; Ч.; ненормат.знач.
неумеха; увалень
VI adj; Ам.
порочный, испорченный, развращённый
1) Кол., Экв. узел с бельём
2) Гват., Ч. сума, котомка
andar como maleta de loco Ур. - мыкаться как неприкаянный; = быть без руля и без ветрил
largar [soltar] la maleta Ч. - умереть, = сыграть в ящик, откинуть копыта
II f; Кол., Куба, П.-Р.; шутл.
горб
III f; Ч.; ненормат.знач.
кто-то, некто
IV f; Гват.; ненормат.знач.
плут, хитрец
V f; Ч.; ненормат.знач.
неумеха; увалень
VI adj; Ам.
порочный, испорченный, развращённый
alzarse
ChatGPT
Примеры
I Ам.
убегать и дичать (о домашних животных)
II Ам.
задрать нос, возгордиться
III Кол.
напиться, захмелеть
IV
1) (una cosa) Гват., Гонд., М. красть, присваивать что-л.
2) К.-Р. уводить кого-л.
V Бол.
зарастать (травой, кустарником, лесом)
alzársele a uno la miel Кол.; ненормат.знач. - ободриться, повеселеть
alzarse se de algo Экв. - закончить что-л.
alzarse la bata - шумно веселиться; напиваться
no nos alzamos cuando ya pringamos - = когда ещё молоко на губах не обсохло
убегать и дичать (о домашних животных)
II Ам.
задрать нос, возгордиться
III Кол.
напиться, захмелеть
IV
1) (una cosa) Гват., Гонд., М. красть, присваивать что-л.
2) К.-Р. уводить кого-л.
V Бол.
зарастать (травой, кустарником, лесом)
alzársele a uno la miel Кол.; ненормат.знач. - ободриться, повеселеть
alzarse se de algo Экв. - закончить что-л.
alzarse la bata - шумно веселиться; напиваться
no nos alzamos cuando ya pringamos - = когда ещё молоко на губах не обсохло
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз