Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
1. v absol
1) (algo;
de algo книжн) есть (что); съесть что; поесть (чего)
comer a dos carrillos — уплетать, уписывать (за обе щёки)
comer por comer — есть неохотно, от нечего делать
comer por cuatro — есть за четверых
de comer — съестной
cosa(s) de comer — еда; съестное
dar algo de comer a uno — а) кормить кого чем б) подать (к-л кушанье) кому в) подать на обед, на ужин что кому
dar de comer a uno — а) кормить б) кормить; содержать; прокормить
echar de comer algo a — (un animal) кормить чем (животное); дать, бросить, скормить что (животному)
ser de buen comer — а) быть хорошим едоком б) быть приятным на вкус, лакомым блюдом
2) обедать, тж ужинать (чем); съесть на обед, на ужин что
2. vt перен
1) проесть, прожить, промотать (имущество)
2) algo (a uno) (в шахматной и др игре) съесть что (у кого)
3) разъесть; проесть; испортить
4) протереть; стереть; износить
5) разг (о порочной страсти) точить, снедать, глодать, сжигать кого
6) разг (о пороке) подтачивать чьи-л силы; изнурять, сжигать кого
- ¡come y calla!
- no comer ni dejar comer
- sin comerlo ni beberlo
- tener qué comer
1. vi
1) (a;
con uno;
de uno;
acerca de;
de;
sobre algo) говорить, разговаривать, беседовать (с кем; о ком; чём); обсуждать (с кем) что
hablar alto — говорить громко
hablar alto, tb hablar fuerte, recio — говорить резко, решительно, не стесняясь в выражениях
hablar claro: hablar en cristiano — говорить ясно, человеческим языком
hablar consigo mismo, para sé — говорить мысленно, про себя
hablar por hablar — пустословить; болтать, трепать языком
hablar por los codos — говорить, болтать без умолку
echar a hablar — а) неожиданно, вдруг заговорить б) (о ребёнке) начать говорить; заговорить
no se hable más (de ello) — разговор окончен; хватит об этом!
2) (мочь; уметь) говорить, объясняться, изъясняться
hablar con señas, por gestos — объясняться знаками, жестами
3) a uno обратиться к кому; заговорить, поговорить с кем
hablar de tú, usted, etc, a uno — обращаться к кому на ты, вы и т п
no hablar a uno — не поддерживать отношений, не разговаривать с кем
no se hablan — они друг с другом не разговаривают
4) (a;
ante uno) произносить речь, выступать (перед кем)
5) a uno de uno;
algo перен говорить, напоминать кому о ком; чём
6)
(de uno) tb hablar entre dientes — сплетничать (о ком)
dar que hablar — давать повод для сплетен
7) por uno вступиться, ходатайствовать за кого
2. vt
1) реже vi (en) algo говорить, объясняться на (к-л языке)
hablar (el, en) español, alemán, etc — говорить по-испански, по-немецки и т п
2) (о двух и более субъектах) говорить, беседовать о чём; обсуждать что
3)
hablar disparates, etc — говорить глупости
- ¡ni hablar!
- estar hablando
- hacer hablar
Спросить ChatGPT
Словарь современного употребления (испанско-русский)
Найдено результатов: 140 (444 ms)
culpa
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f (de algo)
вина: ответственность (за что); виновность (в чём); тж ошибка; проступок; преступление
S: alcanzar: no le alcanza culpa — он ни в чём | не виновен | не замешан
atribuir, imputar una culpa a uno — возложить вину на кого; признать кого виновным в чём
contraer una culpa;
incurrir en una culpa — совершить к-л проступок; провиниться в чём
echar la(s) culpa(s) a uno;
a algo — свалить вину на кого; что
estar en culpa — быть виновным, виноватым
expiar, lavar, pagar, purgar una culpa — искупить вину, понести наказание
pagar culpas ajenas — расплачиваться за чужие преступления; искупать чужую вину
tener la culpa de algo;
de que + Subj — быть виновным, виноватым в чём
вина: ответственность (за что); виновность (в чём); тж ошибка; проступок; преступление
S: alcanzar: no le alcanza culpa — он ни в чём | не виновен | не замешан
atribuir, imputar una culpa a uno — возложить вину на кого; признать кого виновным в чём
contraer una culpa;
incurrir en una culpa — совершить к-л проступок; провиниться в чём
echar la(s) culpa(s) a uno;
a algo — свалить вину на кого; что
estar en culpa — быть виновным, виноватым
expiar, lavar, pagar, purgar una culpa — искупить вину, понести наказание
pagar culpas ajenas — расплачиваться за чужие преступления; искупать чужую вину
tener la culpa de algo;
de que + Subj — быть виновным, виноватым в чём
voto
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I m
1) рел обет
voto de castidad, obediencia, pobreza — обет целомудрия, послушания, бедности
hacer voto de algo — дать обет чего; + инф
2) приношение, подношение (в исполнение обета или в благодарность за покровительство)
3) pl пожелание тж мн
¡mis mejores votos de felicidad! — от всего сердца желаю вам счастья!
formular, hacer votos de algo por uno;
por algo — высказывать пожелание, желать чего кому
hago votos por tu pronta recuperación — желаю тебе скорейшего выздоровления!
4) ругательство; проклятие; pl брань; божба
echar votos y reniegos — изрыгать проклятия; браниться; божиться
II m
1) = votación
voto acumulado — "кумулятивное голосование" (при котором кандидат; победивший в к-л округе; получает все голоса данного округа)
2) голос
voto a favor, en contra — голос (поданный) за, против
voto de calidad — чей-л определяющий, решающий голос (в случае; если голоса разделились поровну)
3) право голоса; голос
con, sin voto — с правом, без права голоса
tener voto — иметь голос
4) решение, резолюция (принятая голосованием); вотум
voto de censura, de confianza — вотум недоверия, доверия
5) мнение; суждение
voto particular — особое мнение
tener voto sobre algo — иметь мнение о чём
1) рел обет
voto de castidad, obediencia, pobreza — обет целомудрия, послушания, бедности
hacer voto de algo — дать обет чего; + инф
2) приношение, подношение (в исполнение обета или в благодарность за покровительство)
3) pl пожелание тж мн
¡mis mejores votos de felicidad! — от всего сердца желаю вам счастья!
formular, hacer votos de algo por uno;
por algo — высказывать пожелание, желать чего кому
hago votos por tu pronta recuperación — желаю тебе скорейшего выздоровления!
4) ругательство; проклятие; pl брань; божба
echar votos y reniegos — изрыгать проклятия; браниться; божиться
II m
1) = votación
voto acumulado — "кумулятивное голосование" (при котором кандидат; победивший в к-л округе; получает все голоса данного округа)
2) голос
voto a favor, en contra — голос (поданный) за, против
voto de calidad — чей-л определяющий, решающий голос (в случае; если голоса разделились поровну)
3) право голоса; голос
con, sin voto — с правом, без права голоса
tener voto — иметь голос
4) решение, резолюция (принятая голосованием); вотум
voto de censura, de confianza — вотум недоверия, доверия
5) мнение; суждение
voto particular — особое мнение
tener voto sobre algo — иметь мнение о чём
broma
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I f
1) шутка:
а) острота
б) розыгрыш
broma de mal gusto — плоская, пошлая шутка
broma pesada — грубая шутка
medio en broma (, medio en serio);
entre bromas y veras — полушутя(-полусерьёзно)
de, en broma — в шутку; шутливо
por broma — чтобы разыграть кого; шутки, смеха ради
andarse con bromas;
decir, gastar bromas — см bromear
dejarse de bromas: déjate de bromas — хватит | кончай | шутить!
echar, tomar algo a broma — не принимать чего всерьёз
estar de broma — быть в весёлом, игривом настроении; веселиться
ir de broma — быть сказанным, тж сделанным в шутку
va de broma — это - шутка
gastar una broma a uno — подшутить над кем; разыграть кого
bromas aparte — говоря серьёзно...; шутки в сторону!
2) tb pred frec neg ирон мелочь; пустяк; шут(оч)ка
no es (ninguna) broma — это (тебе, вам) не шутка!
salirle por una broma a uno — стоить, обойтись недёшево, влететь в копеечку кому
II f
корабельный червь (Teredo navalis)
1) шутка:
а) острота
б) розыгрыш
broma de mal gusto — плоская, пошлая шутка
broma pesada — грубая шутка
medio en broma (, medio en serio);
entre bromas y veras — полушутя(-полусерьёзно)
de, en broma — в шутку; шутливо
por broma — чтобы разыграть кого; шутки, смеха ради
andarse con bromas;
decir, gastar bromas — см bromear
dejarse de bromas: déjate de bromas — хватит | кончай | шутить!
echar, tomar algo a broma — не принимать чего всерьёз
estar de broma — быть в весёлом, игривом настроении; веселиться
ir de broma — быть сказанным, тж сделанным в шутку
va de broma — это - шутка
gastar una broma a uno — подшутить над кем; разыграть кого
bromas aparte — говоря серьёзно...; шутки в сторону!
2) tb pred frec neg ирон мелочь; пустяк; шут(оч)ка
no es (ninguna) broma — это (тебе, вам) не шутка!
salirle por una broma a uno — стоить, обойтись недёшево, влететь в копеечку кому
II f
корабельный червь (Teredo navalis)
boca
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) рот (ротовая полость)
S: hacerse agua a uno: se me hace la boca agua — у меня слюнки текут пр и перен
2) рот, губы
besar a uno en la boca — поцеловать кого в губы
echar algo por la boca — отрыгнуть, изрыгнуть что пр и перен; выкрикнуть (ругательство и т п)
3) перен чья-л речь, язык, уста [высок]
andar de boca en boca — быть у всех на устах
cerrar, tapar la boca a uno — заставить кого замолчать, заткнуть кому рот пр и перен
irse de boca — проговориться; проболтаться
no abrir, descoser, despegar la boca;
no decir esta boca es mía — не говорить ни слова; молчать, будто воды в рот набрал
saber algo por boca de uno — услышать, узнать что от кого
¡a callarse la boca! — груб придержи язык!; молчать!
4)
boca abajo — вниз лицом; ничком
boca arriba — вверх лицом; на спине
5) вход (в закрытое пространство)
boca de cueva, metro, puerto — вход в пещеру, метро, гавань
boca de escenario — просцениум
boca de vasija — горлышко сосуда
6) клешня
7) тех отверстие; люк
boca de alcantarilla — канализационный люк
8) тех устье (трубы; шахты; скважины)
9) воен дуло; жерло
a boca de cañón, jarro — (выстрелить) в упор
10) pl устье (некоторых рек)
11) разг дыра; дырка; прореха
tiene una boca en el zapato — у него ботинок | дырявый | прохудился
12) gen pl чей-л иждивенец; едок
tengo cinco bocas en mi casa — у меня в семье пять | едоков | ртов
- a pedir de boca
- boca de escorpión
- boca de verdades
- como boca de lobo
- con la boca abierta
- hablar por boca de ganso
- hacer boca
- meterse en la boca del lobo
- pide por esta boca
1) рот (ротовая полость)
S: hacerse agua a uno: se me hace la boca agua — у меня слюнки текут пр и перен
2) рот, губы
besar a uno en la boca — поцеловать кого в губы
echar algo por la boca — отрыгнуть, изрыгнуть что пр и перен; выкрикнуть (ругательство и т п)
3) перен чья-л речь, язык, уста [высок]
andar de boca en boca — быть у всех на устах
cerrar, tapar la boca a uno — заставить кого замолчать, заткнуть кому рот пр и перен
irse de boca — проговориться; проболтаться
no abrir, descoser, despegar la boca;
no decir esta boca es mía — не говорить ни слова; молчать, будто воды в рот набрал
saber algo por boca de uno — услышать, узнать что от кого
¡a callarse la boca! — груб придержи язык!; молчать!
4)
boca abajo — вниз лицом; ничком
boca arriba — вверх лицом; на спине
5) вход (в закрытое пространство)
boca de cueva, metro, puerto — вход в пещеру, метро, гавань
boca de escenario — просцениум
boca de vasija — горлышко сосуда
6) клешня
7) тех отверстие; люк
boca de alcantarilla — канализационный люк
8) тех устье (трубы; шахты; скважины)
9) воен дуло; жерло
a boca de cañón, jarro — (выстрелить) в упор
10) pl устье (некоторых рек)
11) разг дыра; дырка; прореха
tiene una boca en el zapato — у него ботинок | дырявый | прохудился
12) gen pl чей-л иждивенец; едок
tengo cinco bocas en mi casa — у меня в семье пять | едоков | ртов
- a pedir de boca
- boca de escorpión
- boca de verdades
- como boca de lobo
- con la boca abierta
- hablar por boca de ganso
- hacer boca
- meterse en la boca del lobo
- pide por esta boca
falta
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) недостаток, нехватка, отсутствие чего
falta de cortesía, respeto — невежливый, некрасивый поступок; грубость
falta de disciplina — нарушение дисциплины; недисциплинированность
falta de discreción — нескромность
falta de interés — незаинтересованность
falta de tacto — бестактность
a falta de algo — при отсутствии чего
por falta de algo — по причине, ввиду отсутствия чего
compensar, remediar, suplir una falta — восполнить недостаток
echar en falta a uno;
algo;
notar, sentir la falta de uno;
algo — страдать от разлуки с кем; скучать по кому; чему
echamos en falta el sol — нам не хватает солнца
tener falta de algo — иметь недостаток чего; в чём
tenemos falta de dinero — у нас мало денег
tenemos falta de tiempo — у нас мало времени; времени - в обрез
2) отсутствие (на рабочем месте; в классе и т п); неявка; прогул
poner falta a uno — записать прогул кому
3) недостаток; изъян; дефект
sacar faltas a uno;
algo — находить недостатки, изъяны в ком; чём; у кого; чего; придираться, цепляться к кому; чему
4) брак
artéculo con falta — бракованное изделие
5) ошибка; проступок; упущение офиц; нарушение юр
caer en, incurrir en una falta;
cometer, tener una falta — совершить ошибку, проступок
expiar, lavar, pagar, purgar una falta — исправить ошибку, проступок; искупить вину
hacer una falta — сделать ошибку
6) вина
eso no es falta mía — это не моя вина
achacar, atribuir, imputar una falta a uno — вменить что в вину кому
- a falta de polla, pan y cebolla
- hacer falta
- sin falta
- todo hace falta
1) недостаток, нехватка, отсутствие чего
falta de cortesía, respeto — невежливый, некрасивый поступок; грубость
falta de disciplina — нарушение дисциплины; недисциплинированность
falta de discreción — нескромность
falta de interés — незаинтересованность
falta de tacto — бестактность
a falta de algo — при отсутствии чего
por falta de algo — по причине, ввиду отсутствия чего
compensar, remediar, suplir una falta — восполнить недостаток
echar en falta a uno;
algo;
notar, sentir la falta de uno;
algo — страдать от разлуки с кем; скучать по кому; чему
echamos en falta el sol — нам не хватает солнца
tener falta de algo — иметь недостаток чего; в чём
tenemos falta de dinero — у нас мало денег
tenemos falta de tiempo — у нас мало времени; времени - в обрез
2) отсутствие (на рабочем месте; в классе и т п); неявка; прогул
poner falta a uno — записать прогул кому
3) недостаток; изъян; дефект
sacar faltas a uno;
algo — находить недостатки, изъяны в ком; чём; у кого; чего; придираться, цепляться к кому; чему
4) брак
artéculo con falta — бракованное изделие
5) ошибка; проступок; упущение офиц; нарушение юр
caer en, incurrir en una falta;
cometer, tener una falta — совершить ошибку, проступок
expiar, lavar, pagar, purgar una falta — исправить ошибку, проступок; искупить вину
hacer una falta — сделать ошибку
6) вина
eso no es falta mía — это не моя вина
achacar, atribuir, imputar una falta a uno — вменить что в вину кому
- a falta de polla, pan y cebolla
- hacer falta
- sin falta
- todo hace falta
genio
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) миф дух; демон; гений
genio de la fuente — водяной
genio del bosque — леший
2) de algo дух, движущая сила чего
el genio del Renacimiento — дух Возрождения
3) характер; натура; нрав
buen, mal genio — хороший, плохой характер; добрый, злой нрав
genio pronto, vivo — вспыльчивый характер
corto de genio — малодушный
S: agriársele a uno — испортиться у кого
echar mal genio: ha echado mal genio — у него испортился характер
4) дурной нрав, характер
llevar el genio a uno — терпеть, сносить чей-л дурной нрав
5) настроение; расположение духа
estar de buen, mal genio — быть в духе, не в духе
¡qué genio gastas hoy! — ты сегодня невыносим!
6) характер; воля; настойчивость
le falta genio para + inf — ему не хватает характера, чтобы + инф
7) одарённость; дар; талант
8) pred гений; гениальный человек
es un genio de, para los negocios — в коммерции он - гений
1) миф дух; демон; гений
genio de la fuente — водяной
genio del bosque — леший
2) de algo дух, движущая сила чего
el genio del Renacimiento — дух Возрождения
3) характер; натура; нрав
buen, mal genio — хороший, плохой характер; добрый, злой нрав
genio pronto, vivo — вспыльчивый характер
corto de genio — малодушный
S: agriársele a uno — испортиться у кого
echar mal genio: ha echado mal genio — у него испортился характер
4) дурной нрав, характер
llevar el genio a uno — терпеть, сносить чей-л дурной нрав
5) настроение; расположение духа
estar de buen, mal genio — быть в духе, не в духе
¡qué genio gastas hoy! — ты сегодня невыносим!
6) характер; воля; настойчивость
le falta genio para + inf — ему не хватает характера, чтобы + инф
7) одарённость; дар; талант
8) pred гений; гениальный человек
es un genio de, para los negocios — в коммерции он - гений
luz
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) свет; луч, лучи, поток света
2) дневной свет
las primeras luces — рассвет; заря; первые проблески зари
a la luz del día — а) при свете дня б) перен средь бела дня
a media luz — в полумраке
con luz — засветло
entre dos luzes — в (рассветных, тж закатных) сумерках
3) свет:
а) освещение
apagar la luz — погасить, потушить свет
encender la luz — включить, зажечь свет
б) свечение, сияние, огонь чего
в) светильник, лампа, лампочка, фонарь и т п
acércate más a la luz — придвинься поближе к свету
hay tres luces en el cuarto — в комнате три лампы
4) просвет:
а) проём; пролёт (моста; колоннады)
б) зазор; люфт
5) ширина просвета, проёма, пролёта, зазора и т п
6) тех клиренс
7) перен ясность; определённость
a la luz de algo — в свете чего
a todas luces — вне всякого сомнения
arrojar, echar, verter luz sobre algo — пролить свет на что
sacar algo a la luz (pública) — предать гласности что
8) поэт свет; светоч
luz de la razón — свет разума
luz de mis ojos voc — свет очей моих
9)
pl tb luces naturales — перен (природный, живой, ясный) ум
pocas luces — тупость; скудоумие; убожество
de pocas luces — недалёкий; тупой; примитивный
10) pl перен культура:
а) просвещение
б) просвещённость; образованность
Siglo de las Luces — "Век Просвещения" (XVIII век)
- dar a luz
- ver la luz
1) свет; луч, лучи, поток света
2) дневной свет
las primeras luces — рассвет; заря; первые проблески зари
a la luz del día — а) при свете дня б) перен средь бела дня
a media luz — в полумраке
con luz — засветло
entre dos luzes — в (рассветных, тж закатных) сумерках
3) свет:
а) освещение
apagar la luz — погасить, потушить свет
encender la luz — включить, зажечь свет
б) свечение, сияние, огонь чего
в) светильник, лампа, лампочка, фонарь и т п
acércate más a la luz — придвинься поближе к свету
hay tres luces en el cuarto — в комнате три лампы
4) просвет:
а) проём; пролёт (моста; колоннады)
б) зазор; люфт
5) ширина просвета, проёма, пролёта, зазора и т п
6) тех клиренс
7) перен ясность; определённость
a la luz de algo — в свете чего
a todas luces — вне всякого сомнения
arrojar, echar, verter luz sobre algo — пролить свет на что
sacar algo a la luz (pública) — предать гласности что
8) поэт свет; светоч
luz de la razón — свет разума
luz de mis ojos voc — свет очей моих
9)
pl tb luces naturales — перен (природный, живой, ясный) ум
pocas luces — тупость; скудоумие; убожество
de pocas luces — недалёкий; тупой; примитивный
10) pl перен культура:
а) просвещение
б) просвещённость; образованность
Siglo de las Luces — "Век Просвещения" (XVIII век)
- dar a luz
- ver la luz
comer
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. v absol
1) (algo;
de algo книжн) есть (что); съесть что; поесть (чего)
comer a dos carrillos — уплетать, уписывать (за обе щёки)
comer por comer — есть неохотно, от нечего делать
comer por cuatro — есть за четверых
de comer — съестной
cosa(s) de comer — еда; съестное
dar algo de comer a uno — а) кормить кого чем б) подать (к-л кушанье) кому в) подать на обед, на ужин что кому
dar de comer a uno — а) кормить б) кормить; содержать; прокормить
echar de comer algo a — (un animal) кормить чем (животное); дать, бросить, скормить что (животному)
ser de buen comer — а) быть хорошим едоком б) быть приятным на вкус, лакомым блюдом
2) обедать, тж ужинать (чем); съесть на обед, на ужин что
2. vt перен
1) проесть, прожить, промотать (имущество)
2) algo (a uno) (в шахматной и др игре) съесть что (у кого)
3) разъесть; проесть; испортить
4) протереть; стереть; износить
5) разг (о порочной страсти) точить, снедать, глодать, сжигать кого
6) разг (о пороке) подтачивать чьи-л силы; изнурять, сжигать кого
- ¡come y calla!
- no comer ni dejar comer
- sin comerlo ni beberlo
- tener qué comer
hablar
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. vi
1) (a;
con uno;
de uno;
acerca de;
de;
sobre algo) говорить, разговаривать, беседовать (с кем; о ком; чём); обсуждать (с кем) что
hablar alto — говорить громко
hablar alto, tb hablar fuerte, recio — говорить резко, решительно, не стесняясь в выражениях
hablar claro: hablar en cristiano — говорить ясно, человеческим языком
hablar consigo mismo, para sé — говорить мысленно, про себя
hablar por hablar — пустословить; болтать, трепать языком
hablar por los codos — говорить, болтать без умолку
echar a hablar — а) неожиданно, вдруг заговорить б) (о ребёнке) начать говорить; заговорить
no se hable más (de ello) — разговор окончен; хватит об этом!
2) (мочь; уметь) говорить, объясняться, изъясняться
hablar con señas, por gestos — объясняться знаками, жестами
3) a uno обратиться к кому; заговорить, поговорить с кем
hablar de tú, usted, etc, a uno — обращаться к кому на ты, вы и т п
no hablar a uno — не поддерживать отношений, не разговаривать с кем
no se hablan — они друг с другом не разговаривают
4) (a;
ante uno) произносить речь, выступать (перед кем)
5) a uno de uno;
algo перен говорить, напоминать кому о ком; чём
6)
(de uno) tb hablar entre dientes — сплетничать (о ком)
dar que hablar — давать повод для сплетен
7) por uno вступиться, ходатайствовать за кого
2. vt
1) реже vi (en) algo говорить, объясняться на (к-л языке)
hablar (el, en) español, alemán, etc — говорить по-испански, по-немецки и т п
2) (о двух и более субъектах) говорить, беседовать о чём; обсуждать что
3)
hablar disparates, etc — говорить глупости
- ¡ni hablar!
- estar hablando
- hacer hablar
puerta
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) дверь тж мн; дверца; вход
puerta accesoria — боковая дверь
puerta cochera — ворота (дома)
puerta de corredera — выдвижная, тж раздвижная дверь
puerta de servicio — служебный вход
puerta de vaivén;
puerta giratoria — вращающаяся дверь
puerta escusada, excusada, secreta — потайная дверь
puerta falsa, simulada — глухая дверь
puerta principal — парадный подъезд
puerta trasera — задняя дверь; чёрный ход
abrir, cerrar, entreabrir, entrecerrar una puerta — открыть, закрыть, приоткрыть, прикрыть дверь
batir, golpear la puerta — хлопнуть дверью
dar con la puerta en la cara, en las narices de uno — разг захлопнуть дверь перед кем пр и перен; решительно отказать, дать от ворот поворот кому
echar las puertas abajo — ломиться, дубасить [разг] в дверь
llamar a la puerta — а) постучать, тж позвонить в дверь б) de uno перен обратиться к кому за помощью; постучаться в чью-л дверь
2) (городские) ворота
3) спорт ворота
4) тех люк; лаз
5) тех заслонка; затвор; клапан;
6) тех дверка; створка; крышка (люка и т п)
7) gen pl ист городская пошлина
8) tb pl (de algo) перен путь, двери, ворота (чего; к к-л цели)
puertas de la felicidad — путь к счастью; ключи от счастья
abrir, cerrar la puerta a algo — открыть, закрыть пути, двери (ведущие) к чему
estar, quedar en puerta de algo — быть близким к чему, на пороге чего
- a puerta cerrada
- coger la puerta
- de puertas adentro
- enseñar la puerta
- estar a las puertas
- franquear las puertas
- ir de puerta en puerta
- poner por la puerta de la calle
- por la puerta grande
1) дверь тж мн; дверца; вход
puerta accesoria — боковая дверь
puerta cochera — ворота (дома)
puerta de corredera — выдвижная, тж раздвижная дверь
puerta de servicio — служебный вход
puerta de vaivén;
puerta giratoria — вращающаяся дверь
puerta escusada, excusada, secreta — потайная дверь
puerta falsa, simulada — глухая дверь
puerta principal — парадный подъезд
puerta trasera — задняя дверь; чёрный ход
abrir, cerrar, entreabrir, entrecerrar una puerta — открыть, закрыть, приоткрыть, прикрыть дверь
batir, golpear la puerta — хлопнуть дверью
dar con la puerta en la cara, en las narices de uno — разг захлопнуть дверь перед кем пр и перен; решительно отказать, дать от ворот поворот кому
echar las puertas abajo — ломиться, дубасить [разг] в дверь
llamar a la puerta — а) постучать, тж позвонить в дверь б) de uno перен обратиться к кому за помощью; постучаться в чью-л дверь
2) (городские) ворота
3) спорт ворота
4) тех люк; лаз
5) тех заслонка; затвор; клапан;
6) тех дверка; створка; крышка (люка и т п)
7) gen pl ист городская пошлина
8) tb pl (de algo) перен путь, двери, ворота (чего; к к-л цели)
puertas de la felicidad — путь к счастью; ключи от счастья
abrir, cerrar la puerta a algo — открыть, закрыть пути, двери (ведущие) к чему
estar, quedar en puerta de algo — быть близким к чему, на пороге чего
- a puerta cerrada
- coger la puerta
- de puertas adentro
- enseñar la puerta
- estar a las puertas
- franquear las puertas
- ir de puerta en puerta
- poner por la puerta de la calle
- por la puerta grande
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз