Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Арго, сленг
Найдено результатов: 18 (6 ms)
echar barriga
ChatGPT
Примеры
растолстеть, отпустить брюшко, отрастить брюхо, наесть мозоль, зажиреть
Estás echando barriga, José, tendrás que ponerte a régimen. Вырастил ты себе брюхо, Хосе, тебе нужно сесть на диету.
Estás echando barriga, José, tendrás que ponerte a régimen. Вырастил ты себе брюхо, Хосе, тебе нужно сесть на диету.
echar humo
ChatGPT
Примеры
(букв. испускать дым) быть в очень плохом настроении
Enrique está que echa humo. Энрике, кажется, в очень плохом настроении.
Enrique está que echa humo. Энрике, кажется, в очень плохом настроении.
echar chispas
ChatGPT
Примеры
(букв. бросать искры) сердиться, раздражаться, возмущаться
La jefa está que echa chispas. Моя начальница искры мечет.
La jefa está que echa chispas. Моя начальница искры мечет.
echar un kiki, echar un quiqui
ChatGPT
Примеры
заниматься сексом, трахаться, ебаться
Hace mil años que no echo un kiki. Я тысячу лет не трахалась.
Hace mil años que no echo un kiki. Я тысячу лет не трахалась.
echar flores a alguien
ChatGPT
Примеры
(букв. бросать, кому-то цветы) хвалить, восхвалять
En vez de debatir, no dejaron de echarse flores uno al otro. Во время дебатов они не переставали друг друга расхваливать.
En vez de debatir, no dejaron de echarse flores uno al otro. Во время дебатов они не переставали друг друга расхваливать.
echar un clavo
ChatGPT
Примеры
(букв., бросать гвоздь) (о мужчинах) трахать, ебать
Voy a ir de putas porque necesito echar un clavo. Пойду к шалавам, потому что мне нужно трахнуться.
Voy a ir de putas porque necesito echar un clavo. Пойду к шалавам, потому что мне нужно трахнуться.
echar un casquete
ChatGPT
Примеры
(букв. выбрасывать шапочку) развратничать, распутничать, прелюбодействовать, трахаться, ебаться
Esta tía está buenísima, me gustaría echarle un casquete. Эта баба - просто секс-бомба, мне хотелось бы с ней трахнуться.
Esta tía está buenísima, me gustaría echarle un casquete. Эта баба - просто секс-бомба, мне хотелось бы с ней трахнуться.
echar la papa
ChatGPT
Примеры
стошнить, вырвать
El marisco me sentó mal y eché la papa. От морской ракушки мне стало плохо, и меня вырвало.
El marisco me sentó mal y eché la papa. От морской ракушки мне стало плохо, и меня вырвало.
echar la papilla
ChatGPT
Примеры
тошнить, вырывать
Emborracharse y echar la papilla suelen ser compañeros. Напиться и блевануть — это две неразделимые веши.
Emborracharse y echar la papilla suelen ser compañeros. Напиться и блевануть — это две неразделимые веши.
echar leña al fuego
ChatGPT
Примеры
подливать масло в огонь
No quise intervenir para no echar más leña al fuego. Я не участвовала, чтобы не подливать масло в огонь.
No quise intervenir para no echar más leña al fuego. Я не участвовала, чтобы не подливать масло в огонь.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз