Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
iban en columna de tres en fondo — они шли колонной по три в ряд
Спросить ChatGPT
Словарь современного употребления (испанско-русский)
Найдено результатов: 1682 (20 ms)
estar en pañales
ChatGPT
Примеры
= no haber salido de pañales
1) быть несмышлёнышем, зелёным юнцом
2) быть в начале развития, в колыбели, пелёнках
3) de;
en algo ничего, ни бельмеса не смыслить в чём
1) быть несмышлёнышем, зелёным юнцом
2) быть в начале развития, в колыбели, пелёнках
3) de;
en algo ничего, ни бельмеса не смыслить в чём
estafar
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
vt, vi a uno;
x;
con algo;
en algo;
algo, x a uno
обмануть, надуть [разг] кого; на х; чем; на чём; в чём
estafar el peso — обвесить
estafar en el precio — обсчитать
estafar en la medida — обмерить
x;
con algo;
en algo;
algo, x a uno
обмануть, надуть [разг] кого; на х; чем; на чём; в чём
estafar el peso — обвесить
estafar en el precio — обсчитать
estafar en la medida — обмерить
desuso
ChatGPT
Примеры
Moliner
m
1) неупотребление, неупотребительность чего
caer en desuso — выйти из употребления; устареть
dejar algo en desuso — перестать пользоваться чем; забросить
estar en desuso — не употребляться; быть неупотребительным
2) юр неприменение (формально действующего закона) на практике
1) неупотребление, неупотребительность чего
caer en desuso — выйти из употребления; устареть
dejar algo en desuso — перестать пользоваться чем; забросить
estar en desuso — не употребляться; быть неупотребительным
2) юр неприменение (формально действующего закона) на практике
éxtasis
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
(в т ч религиозное) вдохновение; восторг; упоение; экстаз
sumido en éxtasis — в экстазе
S: embargar a uno — охватить кого
caer, llevarse, sumirse en éxtasis — см extasiarse
estar (elevado, sumido) en éxtasis — быть в восторге, упоении, экстазе
(в т ч религиозное) вдохновение; восторг; упоение; экстаз
sumido en éxtasis — в экстазе
S: embargar a uno — охватить кого
caer, llevarse, sumirse en éxtasis — см extasiarse
estar (elevado, sumido) en éxtasis — быть в восторге, упоении, экстазе
como la palma de la mano
ChatGPT
Примеры
1) ровный, гладкий (как стол)
2) = palmo a palmo;
llevar en palmas = llevar en palmillas
2) = palmo a palmo;
llevar en palmas = llevar en palmillas
redundar
ChatGPT
Примеры
Moliner
vi
1) (a uno) быть в избытке (у кого); изобиловать
2) en nc приводить к чему
redundar en beneficio, en provecho de uno — идти кому на пользу
redundar en perjuicio de uno — быть, идти во вред кому
esto redunda en contra mía — это идёт мне во вред
1) (a uno) быть в избытке (у кого); изобиловать
2) en nc приводить к чему
redundar en beneficio, en provecho de uno — идти кому на пользу
redundar en perjuicio de uno — быть, идти во вред кому
esto redunda en contra mía — это идёт мне во вред
apogeo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
апогей пр и перен; кульминация, высшая точка чего
en el apogeo, en pleno apogeo de la gloria — в апогее, в зените славы
en el apogeo de la belleza — в расцвете красоты
en el apogeo de la lucha — в разгар борьбы
апогей пр и перен; кульминация, высшая точка чего
en el apogeo, en pleno apogeo de la gloria — в апогее, в зените славы
en el apogeo de la belleza — в расцвете красоты
en el apogeo de la lucha — в разгар борьбы
connivencia
ChatGPT
Примеры
Moliner
f
1) con uno (преступный) сговор с кем
estar en connivencia — быть, состоять в сговоре
ponerse en connivencia — войти в сговор; сговориться с кем
2) попустительство; потворство; пособничество
en connivencia con uno — при попустительстве кого
1) con uno (преступный) сговор с кем
estar en connivencia — быть, состоять в сговоре
ponerse en connivencia — войти в сговор; сговориться с кем
2) попустительство; потворство; пособничество
en connivencia con uno — при попустительстве кого
chirona
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f разг
тюрьма; кутузка; тюряга
caer en chirona — угодить в кутузку, за решётку
estar en chirona — сидеть (в кутузке, за решёткой)
meter en chirona — посадить (в кутузку, за решётку)
тюрьма; кутузка; тюряга
caer en chirona — угодить в кутузку, за решётку
estar en chirona — сидеть (в кутузке, за решёткой)
meter en chirona — посадить (в кутузку, за решётку)
de en fondo
ChatGPT
Примеры
iban en columna de tres en fondo — они шли колонной по три в ряд
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз