Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
1. vi
está vomitando — его рвёт
estoy a punto de vomitar — мне дурно; меня мутит, тошнит
ganas de vomitar — тошнота; позыв(ы) к рвоте
eso | me da ganas de vomitar | me hace vomitar — меня от этого тошнит пр и перен
2. vt
1)
vomitar sangre — харкать кровью
2) перен извергать; изрыгать (в т ч ругательства; проклятия); исторгать поэт
3) разг рассказать; выложить; выболтать; разболтать
Спросить ChatGPT
Словарь современного употребления (испанско-русский)
Найдено результатов: 268 (12 ms)
de menos
ChatGPT
Примеры
мало; недостаточно
me has dado dinero de menos — ты дал мне мало денег; ты недодал мне денег
me has dado dinero de menos — ты дал мне мало денег; ты недодал мне денег
en menos que canta un gallo
ChatGPT
Примеры
в мгновение ока; оглянуться не успеешь; ... otro gallo me, te, etc cantará... тогда было бы (совсем) другое дело
felicitarse
ChatGPT
Примеры
de, por algo;
de que + Subj
радоваться чему; что...
me felicito | de que esté usted mejor | por su mejoría — я рад, что вам стало лучше
de que + Subj
радоваться чему; что...
me felicito | de que esté usted mejor | por su mejoría — я рад, что вам стало лучше
estorbar
ChatGPT
Примеры
Moliner
v absol
(a uno, algo;
algo, para + inf a uno) мешать (кому; чему; кому в чём; + инф)
no (me) estorbes — не мешай (мне)
la mesa nos estorba para pasar — стол мешает нам пройти
(a uno, algo;
algo, para + inf a uno) мешать (кому; чему; кому в чём; + инф)
no (me) estorbes — не мешай (мне)
la mesa nos estorba para pasar — стол мешает нам пройти
heder
ChatGPT
Примеры
Moliner
vi
1) вонять, смердеть
2) (a uno) разг быть противным, набить оскомину (кому)
eso ya me hiede — меня уже тошнит от этого
1) вонять, смердеть
2) (a uno) разг быть противным, набить оскомину (кому)
eso ya me hiede — меня уже тошнит от этого
vértigo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) головокружение; дурнота; тошнота
dar vértigo a uno, tener vértigo: me da | tengo | vértigo — у меня кружится голова; меня мутит; мне дурно
2) перен головокружение; потрясение
me produce vértigo pensar en ello — при одной мысли об этом у меня | кружится голова | захватывает дух
de vértigo — см vertiginoso
2)
3)
tb vértigo pasional — вспышка, приступ, взрыв страсти
4) перен суета; горячка; лихорадка
1) головокружение; дурнота; тошнота
dar vértigo a uno, tener vértigo: me da | tengo | vértigo — у меня кружится голова; меня мутит; мне дурно
2) перен головокружение; потрясение
me produce vértigo pensar en ello — при одной мысли об этом у меня | кружится голова | захватывает дух
de vértigo — см vertiginoso
2)
3)
tb vértigo pasional — вспышка, приступ, взрыв страсти
4) перен суета; горячка; лихорадка
vomitar
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. vi
está vomitando — его рвёт
estoy a punto de vomitar — мне дурно; меня мутит, тошнит
ganas de vomitar — тошнота; позыв(ы) к рвоте
eso | me da ganas de vomitar | me hace vomitar — меня от этого тошнит пр и перен
2. vt
1)
vomitar sangre — харкать кровью
2) перен извергать; изрыгать (в т ч ругательства; проклятия); исторгать поэт
3) разг рассказать; выложить; выболтать; разболтать
agarrotar
ChatGPT
Примеры
Moliner
vt
1) ист казнить кого на гарроте [см garrote
2)]
2) затянуть (часто палкой) верёвку, ремень и т п на чём
3) крепко связать кого; связать кого по рукам и ногам пр и перен
4) algo a uno перен сковать (к-л часть тела) кому; у кого
el frío me agarrotó | con el frío se me agarrotaron | las manos — от холода у меня | отнялись | онемели | руки
el calambre le agarrotó las piernas — у него свело судорогой ноги
1) ист казнить кого на гарроте [см garrote
2)]
2) затянуть (часто палкой) верёвку, ремень и т п на чём
3) крепко связать кого; связать кого по рукам и ногам пр и перен
4) algo a uno перен сковать (к-л часть тела) кому; у кого
el frío me agarrotó | con el frío se me agarrotaron | las manos — от холода у меня | отнялись | онемели | руки
el calambre le agarrotó las piernas — у него свело судорогой ноги
hallarse
ChatGPT
Примеры
1) = estar 1)-3)
2) = encontrarse
2)
3) con algo неожиданно оказаться (в к-л положении)
me hallé con mucho dinero — у меня вдруг оказалось много денег
hallarse con un disgusto — иметь неприятности; попасть в историю
4) neg, + circ разг чувствовать себя неудобно, неловко, стеснённо (в к-л положении)
no me hallo entre esa gente — мне как-то не по себе среди этих людей
2) = encontrarse
2)
3) con algo неожиданно оказаться (в к-л положении)
me hallé con mucho dinero — у меня вдруг оказалось много денег
hallarse con un disgusto — иметь неприятности; попасть в историю
4) neg, + circ разг чувствовать себя неудобно, неловко, стеснённо (в к-л положении)
no me hallo entre esa gente — мне как-то не по себе среди этих людей
bastar
ChatGPT
Примеры
Moliner
vi gen terciopers (a uno;
a, para algo)
быть достаточным, хватать (кому; для чего)
una palabra bastó a su enfado — хватило одного слова, чтобы он рассердился
me, te, etc, basta con algo; (con) que + Subj — мне, тебе и т п достаточно чего; чтобы...
(me) basta (con) tu palabra — мне достаточно (и) твоего слова
¡basta (de algo)! — довольно | хватит | (чего)!; будет!
basta de charla — хватит | болтовни | болтать |!
a, para algo)
быть достаточным, хватать (кому; для чего)
una palabra bastó a su enfado — хватило одного слова, чтобы он рассердился
me, te, etc, basta con algo; (con) que + Subj — мне, тебе и т п достаточно чего; чтобы...
(me) basta (con) tu palabra — мне достаточно (и) твоего слова
¡basta (de algo)! — довольно | хватит | (чего)!; будет!
basta de charla — хватит | болтовни | болтать |!
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз