Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Параллельные тексты
Найдено результатов: 1560 (6 ms)
No volverá —dijo la Maga—.
-- Не вернется, -- сказала Мага.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Pero no lo quise creer.
Только не хотелось верить.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
No sé, es un pálpito.
-- Не знаю, но чувствую.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
No es un espejismo, Emmanuele.
-- Нет, не мираж, Эммануэль.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—Sin lenguaje no hay hombre.
-- Без языка нет человека.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Sin historia no hay hombre.
Без истории нет человека.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—Sin crimen no hay asesino.
-- Без преступления нет убийцы.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Merde, ya no queda nada.
-- Merde, ничего не осталось.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
El gato no dijo nada.
Кот не ответил.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—¿Horacio no va a volver?
-- Орасио не вернется?
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 317     3     0    41 день назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
Показать еще...