Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Параллельные тексты
Найдено результатов: 42 (22 ms)
Mi hermano Jaime, que entonces no tenía más de siete años, era el único que estaba vestido para la escuela.
Один только Хайме, мой брат, которому тогда не сравнялось еще и семи, был одет - он собирался в школу.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
Le importaba muy poco la carta de su hermano, rotundo abogado rosarino que producía cuatro pliegos de papel avión acerca de los deberes filiales y ciudadanos malbaratados por Oliveira.
Его не тронуло прибывшее авиапочтой письмо от брата, кругленького, румяного адвоката, который исписал целых четыре листа по поводу братских и гражданских обязанностей, коими напрасно швыряется Оливейра.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Antes de irse le pidió al padre Amador que confesara a los hijos en la cárcel, pero Pedro Vicario se negó, y convenció al hermano de que no tenían nada de que arrepentirse.
Прежде чем уехать, мать попросила отца Амадора исповедать в тюрьме сыновей, но Педро Викарио от исповеди отказался и убедил брата, что им каяться не в чем.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
Luego le preguntaron dónde estaba Santiago Nasar, pues los habían visto juntos a las dos, y mi hermano no recordó tampoco su propia respuesta.
” Потом они спросили его, где Сантьяго Насар, потому что видели их вместе, и мой брат не удержала в памяти своего собственного ответа.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
Mi hermano Luis Enrique, que entonces tocaba la guitarra como un profesional, improvisó en honor de los recién casados una canción de equívocos matrimoniales.
Мой брат Луис Энрике, который в те времена играл на гитаре как заправский музыкант, сымпровизировал в честь новобрачных свадебную песенку с двусмысленными намеками.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
Antes de abandonar la cocina, Pablo Vicario le quitó dos secciones de periódicos y le dio una al hermano para envolver los cuchillos.
Перед тем как выйти из кухни, Пабло Викарио взял у нее из рук два газетных листа и один дал брату - завернуть нож.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
Me despedí de mi hermano, atravesé el corredor donde dormían los gatos de las mulatas amontonados entre los tulipanes, y empujé sin tocar la puerta del dormitorio.
Я попрощался с братом, прошел через коридор, где, сбившись в кучу, меж тюльпанов спали кошки мулаток, и, не постучав, толкнул дверь спальни.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
A las seis de la tarde, mientras le hacían la autopsia al cadáver de Santiago Nasar, el alcalde fue llamado de urgencia porque Pedro Vicario estaba convencido de que habían envenenado a su hermano.
В шесть вечера, в то самое время, когда производилось вскрытие Сантьяго Насара, алькальда срочно вызвали, потому что Педро Викарио был убежден, что его брата отравили.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
Pero cuando la vio a ella vio también a Pedro Vicario, que la tiró por tierra con un empellón, y alcanzó al hermano.
Но как только он увидел ее, он увидел и Педро Викарио, который оттолкнул ее так, что она упала, и догнал брата.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
Llegó a sentir, inclusive, una especie de fervor ante la blenorragia de hombre grande que su hermano exhibía como una condecoración de guerra.
Пабло, можно сказать, с пылом отнесся даже к трипперу младшего брата, - как принадлежности замечательного человека, - который тот носил точно боевую награду.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 591     4     0    88 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
Показать еще...