Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Параллельные тексты
Найдено результатов: 1159 (705 ms)
A lo mejor te informa.
Может, он что-то скажет.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
¿Es eso que llaman grapa?
-- То же самое, что грапа?
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—Será la digestión.
-- Что-то с желудком, наверное.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Alguien le alcanzó una taza.
Кто-то подал ей чашку.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—Así parece —dijo Oliveira—.
-- Похоже на то, -- сказал Оливейра.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Irremisiblemente.
Непростительно одним и тем же.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—Precioso, lo que decís.
-- То, что ты говоришь, -- прекрасно.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
No conocés nada de todo eso.
Ничего-то вы не знаете.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
De un momento a otro iba a tener una crisis histérica.
Того и гляди, начнется истерика.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Lo que vos llamás coincidencia...
То, что ты называешь совпадением...
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз