Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Параллельные тексты
Найдено результатов: 2257 (10 ms)
Los hermanos Vicario entraron a las 4.
Братья Викарио пришли в 4.10.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
—Dejemos a los poetas —dijo Oliveira—.
-- Бог с ними, с поэтами.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
A lo mejor es Horacio —dijo Gregorovius.
-- Может быть, Орасио, -- сказал Грегоровиус.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Nada podía ayudarlo ahora a encontrarla.
Сейчас же ее не отыскать.
Ночью на спине, лицом кверху. Хулио Кортасар.
 
—Quédese a tomar café —dijo la Maga—.
-- Останьтесь, выпейте кофе, -- сказала Мага.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—Acereate aquí —le dijo Oliveira a Ronald—.
-- Иди сюда, -- сказал Оливейра Рональду.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—¿Por qué a las tres y cinco?
-- Почему в пять минут четвертого?
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Empezaron a golpear en el cielo raso.
Снова послышался стук в потолок.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—Está será siempre su casa —dijo Gregorovius—, y eso que a lo mejor Adgalle viene a pasar la primavera conmigo.
-- Этот дом всегда останется твоим, -- сказал Грегоровиус, -- к тому же, возможно, Адголь приедет и пробудет со мной всю весну.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Si Thibaud iba a la Argentina y a Montevideo, ¿por qué no yo, que toco mi propia música?
Если уж Тибо ездил в Аргентину и в Монтевидео, то почему бы не поехать мне, исполняющей собственные произведения?
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 591     4     0    88 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...