Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Параллельные тексты
Найдено результатов: 432 (6 ms)
Les recordó que era lunes.
И напомнил им, что нынче понедельник.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
Era como orinar vidrio molido.
- Все равно как мочиться толченым стеклом.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
Lo que él buscaba era...
В общем, он приехал сюда за...
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—Pero todo eso era antes.
-- Но этот разговор был еще раньше.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Era un atuendo de ocasión.
Это была его парадная одежда.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
Era candela pura, me dijo.
Живой огонь, - сказал он мне.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
—No era Horacio —dijo Gregorovius.
-- Нет, это не Орасио, -- сказал Грегоровиус.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Verdaderamente Gregorovius era un estúpido.
В самом деле, Грегоровиус туп.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Era en Herzegovina, hace mucho.
Давным-давно, в Герцеговине.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Era un desafío demasiado evidente.
Это выглядело открытым вызовом.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз