Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Параллельные тексты
Найдено результатов: 141 (20 ms)
En aquel tiempo me explicó, Dios entendía esas cosas.
В те времена, - объяснила мне мать, - Бог понимал такие вещи.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
Cómo cansa ser todo el tiempo uno mismo.
Как устаешь все время быть одним и тем же.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Me imagino que Pola piensa todo el tiempo.
А Пола, наверное, думает все время, без остановки.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
En Odessa también me han hablado de tiempos así.
-- В Одессе мне тоже рассказывали об этих временах.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Bajó la cabeza a tiempo para esquivar el golpe.
И вовремя наклонил голову, увертываясь от удара.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Ya estás en tiempo de desbravar, le dijo.
- Самая пора тебя объезжать, - сказал он.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
Hacer algo, hacer el bien, hacer pis, hacer tiempo, la acción en todas sus barajas.
Делать что-то, делать добро, делать пис-пис, в ожидании дела заняться ничегонеделанием, всюду действие, как ни крути.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Hay una cosa que se llama tiempo, Rocamadour, es como un bicho que anda y anda.
Есть такая штука, она называется -- время, Рокамадур, и это время, как какое-нибудь насекомое, все бежит и бежит.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—Glasgow suena a mal tiempo, a puerto lleno de gente triste —dijo la Maga.
-- Глазго наводит на мысль о плохой погоде и о множестве грустных людей в порту. -- сказала Мага.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—Todavía tenés tiempo —dijo Babs agachándose presurosa hasta pegar el reloj pulsera contra la lámpara—.
-- Да нет еще, -- сказала Бэпс и поспешно наклонилась, поднося руку с часами к самой лампе.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз