Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 8 (86 ms)
encino
ChatGPT
Примеры
iki
m; М.
каменный дуб (несколько разновидностей)
qué quieres que dé [qué ha de dar] el encino, si no bellotas М. - не жди ничего хорошего от кого-л., не требуй невозможного от кого-л.
каменный дуб (несколько разновидностей)
qué quieres que dé [qué ha de dar] el encino, si no bellotas М. - не жди ничего хорошего от кого-л., не требуй невозможного от кого-л.
tigre
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I m
1) Ам.; нн. ягуар
2) Дом. Р.; перен. плут, проходимец
tigre encaramado Кол.; нн.; tigre gallinero; tigre pardo Сальв.; tigre pintado Пан.; tigre negro Гонд. - оцелот, венесуэльский ягуар
hijo del tigre overo [overito] ha de ser Арг., Кол., Пар., Ур., Ч.; hijo del tigre sale pintado Кол. - = яблоко от яблони недалеко падает
II m; Кол.
1) кофе (с небольшим количеством молока)
2) Кол., Экв. смесь напитков, коктейль
1) Ам.; нн. ягуар
2) Дом. Р.; перен. плут, проходимец
tigre encaramado Кол.; нн.; tigre gallinero; tigre pardo Сальв.; tigre pintado Пан.; tigre negro Гонд. - оцелот, венесуэльский ягуар
hijo del tigre overo [overito] ha de ser Арг., Кол., Пар., Ур., Ч.; hijo del tigre sale pintado Кол. - = яблоко от яблони недалеко падает
II m; Кол.
1) кофе (с небольшим количеством молока)
2) Кол., Экв. смесь напитков, коктейль
huarache
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m; М.; = huaracho
кожаная сандалия
ahora lo verás, huarache, ya apareció tu correa - ну погоди; погоди у меня, и на тебя управа найдётся
al que no ha usado huaraches, las correas le sacan sangre - без труда не вытащишь и рыбку из пруда
no porque me vean huaraches, piensen que soy huacalero - не смотри на кличку, а смотри на птичку; не суди по внешности
no brincarla sin huarache - действовать осмотрительно [с оглядкой, расчётливо]
traer a alguien con un huarache en la mano - тревожить, расстраивать кого-л., наделать хлопот кому-л.
кожаная сандалия
ahora lo verás, huarache, ya apareció tu correa - ну погоди; погоди у меня, и на тебя управа найдётся
al que no ha usado huaraches, las correas le sacan sangre - без труда не вытащишь и рыбку из пруда
no porque me vean huaraches, piensen que soy huacalero - не смотри на кличку, а смотри на птичку; не суди по внешности
no brincarla sin huarache - действовать осмотрительно [с оглядкой, расчётливо]
traer a alguien con un huarache en la mano - тревожить, расстраивать кого-л., наделать хлопот кому-л.
andar
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I vt; Ам.
иметь при себе
II vi; в соч.
andar andando Ам. - бродить без цели; слоняться, шататься
andar a las patadas Арг.; ненормат.знач. - не уживаться (о людях)
andar a los tiros - быть в напряжённых отношениях с кем-л.
a poco andar Ч.; ненормат.знач. - спустя некоторое время
andar a tota Ч. - нести груз на спине [на плечах]
andar boliado Арг., Ур. - спутать, перепутать, ошибиться
caballo de andar - верховая лошадь
andar como la bola sin manija - идти наугад [без определённой цели]
andar con la chinche - быть в плохом настроении, быть угрюмым
andar como avestruz culeco - быть сердитым [раздражённым]
andar uno como gata parida Кол.; ненормат.знач. - бродяжничать
andar como perro de cancha de bochas - подвергаться тысяче опасностей, нигде не находить покоя [поддержки]
andar como taba de chancho - крутиться, вертеться, суетиться (без особого результата)
andar como zapallo en un carro - клониться под ударами судьбы
andar con chucho Ч.; ненормат.знач. - бояться, пугаться чего-л.
andar con el cuchillo abajo el poncho Арг., Ур. - вынашивать злодейские планы
andar con el culo a dos manos - находиться в затруднительном положении
andar como gallina con pepita Экв. - волноваться, тревожиться, беспокоиться
andar con el lomo hinchado Арг., Ур. - быть раздражительным, отличаться скверным характером
andar con los cables pelados - быть не вполне нормальным, быть не в своём уме
andar cortado - сидеть без денег, намели
andar culeco - хворать, быть больным
andar de florcita [de picaflor] Арг., Пар., Ур.; ненормат.знач. - шляться по гулянкам, гулять без передышки
andar de trabajar Арг. - работать кем-л.
andar de vareta Вен.; ненормат.знач. - лентяйничать, лодырничать
andar en la buena Ч. - находиться в хорошем положении
andar [estar] noviando Арг.; ненормат.знач. - ухаживать [волочиться] за женщинами
andar paseando Арг. - тайно ухаживать за кем-л.
andar paviado Арг., Ур. - делать глупости
andar penando Пар., П., Экв. - хлопотать, ходатайствовать (о делах, доставшихся в наследство)
andar por estas cruces de Dios Ч.; ненормат.знач. - быть пьяным
andar sin chapa Ч. - остаться без денег
andar sin pies Арг., Пар., Ур. - остаться без лошади, быть безлошадным
a todos los andares Кол. - во весь опор (бежать, нестись)
andar le a uno М. - быть срочно необходимым, срочно требоваться кому-л.
buscarle el andar a uno, a una cosa М. - приладиться, приспособиться, найти правильный подход к кому-л., чему-л.; научиться обращаться с кем-л., чем-л.
de tanto andar, ha de cuajar Ю. Ам. - = постоянство - путь к успеху
см. тж. andar atajando pollos
см. тж. dejarse andar
иметь при себе
II vi; в соч.
andar andando Ам. - бродить без цели; слоняться, шататься
andar a las patadas Арг.; ненормат.знач. - не уживаться (о людях)
andar a los tiros - быть в напряжённых отношениях с кем-л.
a poco andar Ч.; ненормат.знач. - спустя некоторое время
andar a tota Ч. - нести груз на спине [на плечах]
andar boliado Арг., Ур. - спутать, перепутать, ошибиться
caballo de andar - верховая лошадь
andar como la bola sin manija - идти наугад [без определённой цели]
andar con la chinche - быть в плохом настроении, быть угрюмым
andar como avestruz culeco - быть сердитым [раздражённым]
andar uno como gata parida Кол.; ненормат.знач. - бродяжничать
andar como perro de cancha de bochas - подвергаться тысяче опасностей, нигде не находить покоя [поддержки]
andar como taba de chancho - крутиться, вертеться, суетиться (без особого результата)
andar como zapallo en un carro - клониться под ударами судьбы
andar con chucho Ч.; ненормат.знач. - бояться, пугаться чего-л.
andar con el cuchillo abajo el poncho Арг., Ур. - вынашивать злодейские планы
andar con el culo a dos manos - находиться в затруднительном положении
andar como gallina con pepita Экв. - волноваться, тревожиться, беспокоиться
andar con el lomo hinchado Арг., Ур. - быть раздражительным, отличаться скверным характером
andar con los cables pelados - быть не вполне нормальным, быть не в своём уме
andar cortado - сидеть без денег, намели
andar culeco - хворать, быть больным
andar de florcita [de picaflor] Арг., Пар., Ур.; ненормат.знач. - шляться по гулянкам, гулять без передышки
andar de trabajar Арг. - работать кем-л.
andar de vareta Вен.; ненормат.знач. - лентяйничать, лодырничать
andar en la buena Ч. - находиться в хорошем положении
andar [estar] noviando Арг.; ненормат.знач. - ухаживать [волочиться] за женщинами
andar paseando Арг. - тайно ухаживать за кем-л.
andar paviado Арг., Ур. - делать глупости
andar penando Пар., П., Экв. - хлопотать, ходатайствовать (о делах, доставшихся в наследство)
andar por estas cruces de Dios Ч.; ненормат.знач. - быть пьяным
andar sin chapa Ч. - остаться без денег
andar sin pies Арг., Пар., Ур. - остаться без лошади, быть безлошадным
a todos los andares Кол. - во весь опор (бежать, нестись)
andar le a uno М. - быть срочно необходимым, срочно требоваться кому-л.
buscarle el andar a uno, a una cosa М. - приладиться, приспособиться, найти правильный подход к кому-л., чему-л.; научиться обращаться с кем-л., чем-л.
de tanto andar, ha de cuajar Ю. Ам. - = постоянство - путь к успеху
см. тж. andar atajando pollos
см. тж. dejarse andar
dios
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m; в соч.
a la de Dios, que es grande [que es Padre] Арг., Пар., П., Ч. - необдуманно, легкомысленно, как Бог на душу положит
amar a Dios en tierra ajena М. - маяться, мыкаться
Dios pague la caridad y aumente la devoción М., П. - = спасибо, дай бог не в последний раз
a quien Dios no le da dientes, el diablo le da bizcochos Кол.; Dios da galletas [bizcochos] al que no tiene dientes Арг. - бодливой корове бог рог не даёт
estar de Dios y de ley М. - быть первосортным [великолепным, высшего класса]
lo mejor que Dios ha hecho es un día tras otro П.-Р. - = терпение и труд всё перетрут
menos averigua Dios, y perdona Арг., П., Ч. - = будешь много знать, скоро состаришься
a la de Dios, que es grande [que es Padre] Арг., Пар., П., Ч. - необдуманно, легкомысленно, как Бог на душу положит
amar a Dios en tierra ajena М. - маяться, мыкаться
Dios pague la caridad y aumente la devoción М., П. - = спасибо, дай бог не в последний раз
a quien Dios no le da dientes, el diablo le da bizcochos Кол.; Dios da galletas [bizcochos] al que no tiene dientes Арг. - бодливой корове бог рог не даёт
estar de Dios y de ley М. - быть первосортным [великолепным, высшего класса]
lo mejor que Dios ha hecho es un día tras otro П.-Р. - = терпение и труд всё перетрут
menos averigua Dios, y perdona Арг., П., Ч. - = будешь много знать, скоро состаришься
bicho
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I m; Арг., Гват., К.-Р., Сальв.; ненормат.знач.
1) парнишка, пацан
2) Арг., Куба, Ур. хитрец
3) Вен. предмет, "штучка"
4) Ч. идея, мысль
II m
1) М.; ненормат.знач.; зоол. кошка
2) Арг.; ненормат.знач.; зоол. тигр
3) Арг., Куба, Пар., Ур. червяк (в ране, на язве у животного)
4) Арг., Куба; вульг. ≈ пенис, мужской половой член
III m; Кол.; вет.
проктит (заболевание птиц)
IV m; П.
1) досада, огорчение
2) Куба; ненормат.знач. нож
V m; Экв.; мед.
скорбут, цинга
VI m; Куба; ненормат.знач.
фигурка (в китайской игре)
VII m
нежность
VIII m; М.; бот.; ненормат.знач.
бичо (бобовое растение рода кассия)
IX m; Ам.; бот.
бичо (мотыльковое растение)
bicho canasto Арг., Ур. - личинка
bicho colorado - акарид, клещ
bicho de luz - светляк, светлячок
bicho moro Арг. - бичо моро (жесткокрылое насекомое, сельскохозяйственный вредитель)
bicho malo nunca muere Куба; ненормат.знач. - = живуч как кошка
¿qué bicho te ha picado? Куба; ненормат.знач. - какая муха тебя укусила?
curarle el bicho a uno Ам.; ненормат.знач. - образумить кого-л., выбить дурь из головы у кого-л.
matar el bicho Ю.-Ам.; ненормат.знач. - пить спиртное
X
1. Куба; ненормат.знач.; adj
умный, сметливый, смекалистый
2. m
умница; сметливый, сообразительный человек
1) парнишка, пацан
2) Арг., Куба, Ур. хитрец
3) Вен. предмет, "штучка"
4) Ч. идея, мысль
II m
1) М.; ненормат.знач.; зоол. кошка
2) Арг.; ненормат.знач.; зоол. тигр
3) Арг., Куба, Пар., Ур. червяк (в ране, на язве у животного)
4) Арг., Куба; вульг. ≈ пенис, мужской половой член
III m; Кол.; вет.
проктит (заболевание птиц)
IV m; П.
1) досада, огорчение
2) Куба; ненормат.знач. нож
V m; Экв.; мед.
скорбут, цинга
VI m; Куба; ненормат.знач.
фигурка (в китайской игре)
VII m
нежность
VIII m; М.; бот.; ненормат.знач.
бичо (бобовое растение рода кассия)
IX m; Ам.; бот.
бичо (мотыльковое растение)
bicho canasto Арг., Ур. - личинка
bicho colorado - акарид, клещ
bicho de luz - светляк, светлячок
bicho moro Арг. - бичо моро (жесткокрылое насекомое, сельскохозяйственный вредитель)
bicho malo nunca muere Куба; ненормат.знач. - = живуч как кошка
¿qué bicho te ha picado? Куба; ненормат.знач. - какая муха тебя укусила?
curarle el bicho a uno Ам.; ненормат.знач. - образумить кого-л., выбить дурь из головы у кого-л.
matar el bicho Ю.-Ам.; ненормат.знач. - пить спиртное
X
1. Куба; ненормат.знач.; adj
умный, сметливый, смекалистый
2. m
умница; сметливый, сообразительный человек
chancho
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I
1. adj; Ам.
1) неряшливый, грязный
2) ничтожный, презренный
2. m
1) Ам. свинья, поросёнок
2) Ч. лотерея (с поросёнком в качестве приза)
chancho de Indias Ам.; зоол.; ненормат.знач. - морская свинка
chancho del monte - агути, золотистый заяц
chancho rosillo Ам. - кабан
hacer un chancho Ам.; ненормат.знач. - рыгать, отрыгивать
hacerse el chancho rengo Ам.; ненормат.знач.; hacerse el chancho Ц.-Ам.; ненормат.знач. - притворяться непонимающим [глухим]
ser unos como chanchos Арг., Ур.; ненормат.знач. - быть близкими друзьями
cada chancho a su estaca Арг., Бол., Пар., Ур. - всяк сверчок, знай свой шесток
chancho embarrado quiere embarrar a los demás П., Ч. - виноватый найдёт, кого обвинить
hacer callar a un chancho a azotes [a palos] Арг., Пар., Ур., Ч.; ирон.; ненормат.знач. - = деньги не пахнут; для достижения цели все средства хороши
no es el amor al chancho, sino a los chicharrones П.; ненормат.знач. - = не даром, не за красивые глаза
no tiene la culpa el chancho, sino quien le da afrecho Арг., Ур., Ч.; ненормат.знач.; la culpa no la tiene el chancho, sino quien le da de comer Арг., Пар., Ур.; ненормат.знач. - = не стрелочник виноват
qué sabe el chancho de freno, si nunca se lo ha puesto Арг., Ур., Ч.; ненормат.знач. - = понимать (в чём-л.) как свинья в апельсинах
ser como chancho (que tiene mazorca en la trompa y sigue gruñendo) Ник.; ненормат.знач. - всё ему мало; он ненасытен
ser chancho que no da tocino Бол. - быть эгоистом, быть плохим другом
caerle chancho [chancha] algoa alguien - не нравиться
el día que vuelen los chanchos - = когда рак на горе свистнет
см. тж. quedar uno como un chancho
см. тж. chancho limpio nunca engorda
II m; Сальв.; ненормат.знач.; бот.
чанчо (цветок, обладающий неприятным запахом)
III m; Арг.; ненормат.знач.
чанчо (вид пшеничного хлеба)
IV m; Арг., Пар., П., Ур., Ч.
1) позиция, в которой пешка окружена другими фигурами и не может двигаться (в шахматах)
2) костяшка с двойным номером (в домино)
V m; Ч.
дробильная машина
VI m; Ч., Экв.
маленькая монета, монетка
VII m; Арг.
сверхъестественное существо, изрыгающее огонь
1. adj; Ам.
1) неряшливый, грязный
2) ничтожный, презренный
2. m
1) Ам. свинья, поросёнок
2) Ч. лотерея (с поросёнком в качестве приза)
chancho de Indias Ам.; зоол.; ненормат.знач. - морская свинка
chancho del monte - агути, золотистый заяц
chancho rosillo Ам. - кабан
hacer un chancho Ам.; ненормат.знач. - рыгать, отрыгивать
hacerse el chancho rengo Ам.; ненормат.знач.; hacerse el chancho Ц.-Ам.; ненормат.знач. - притворяться непонимающим [глухим]
ser unos como chanchos Арг., Ур.; ненормат.знач. - быть близкими друзьями
cada chancho a su estaca Арг., Бол., Пар., Ур. - всяк сверчок, знай свой шесток
chancho embarrado quiere embarrar a los demás П., Ч. - виноватый найдёт, кого обвинить
hacer callar a un chancho a azotes [a palos] Арг., Пар., Ур., Ч.; ирон.; ненормат.знач. - = деньги не пахнут; для достижения цели все средства хороши
no es el amor al chancho, sino a los chicharrones П.; ненормат.знач. - = не даром, не за красивые глаза
no tiene la culpa el chancho, sino quien le da afrecho Арг., Ур., Ч.; ненормат.знач.; la culpa no la tiene el chancho, sino quien le da de comer Арг., Пар., Ур.; ненормат.знач. - = не стрелочник виноват
qué sabe el chancho de freno, si nunca se lo ha puesto Арг., Ур., Ч.; ненормат.знач. - = понимать (в чём-л.) как свинья в апельсинах
ser como chancho (que tiene mazorca en la trompa y sigue gruñendo) Ник.; ненормат.знач. - всё ему мало; он ненасытен
ser chancho que no da tocino Бол. - быть эгоистом, быть плохим другом
caerle chancho [chancha] algoa alguien - не нравиться
el día que vuelen los chanchos - = когда рак на горе свистнет
см. тж. quedar uno como un chancho
см. тж. chancho limpio nunca engorda
II m; Сальв.; ненормат.знач.; бот.
чанчо (цветок, обладающий неприятным запахом)
III m; Арг.; ненормат.знач.
чанчо (вид пшеничного хлеба)
IV m; Арг., Пар., П., Ур., Ч.
1) позиция, в которой пешка окружена другими фигурами и не может двигаться (в шахматах)
2) костяшка с двойным номером (в домино)
V m; Ч.
дробильная машина
VI m; Ч., Экв.
маленькая монета, монетка
VII m; Арг.
сверхъестественное существо, изрыгающее огонь
tarro
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I m
1) Ам. рог
2) Куба супружеская неверность
3) запутанное дело, трудное дело
al que ha de cargar tarro, al nacer le apuntan - = кому что на роду написано
darle [pegarle] a uno en un tarro М. - задеть (кого-л.) за живое
II m
1) Арг., Пар., П., Ур., Ч. жестяная тара (для нефти, масла)
2) Бол., Кол., П., Экв. цилиндр (шляпа)
tarro de unto П., Ч. - цилиндр (шляпа)
medio tarro П. - котелок (шляпа)
arrancarse con los tarro Ч. - скрыться, убежать с чужим добром, с чужими деньгами
¡Adelante con los tarros! - давай-давай!
см. тж. tener oído de tarro
III m; Арг.; жАрг.
везение, фарт
IV m; Бол.
ошибка, заблуждение; промашка
V Арг.
ботинок
1) Ам. рог
2) Куба супружеская неверность
3) запутанное дело, трудное дело
al que ha de cargar tarro, al nacer le apuntan - = кому что на роду написано
darle [pegarle] a uno en un tarro М. - задеть (кого-л.) за живое
II m
1) Арг., Пар., П., Ур., Ч. жестяная тара (для нефти, масла)
2) Бол., Кол., П., Экв. цилиндр (шляпа)
tarro de unto П., Ч. - цилиндр (шляпа)
medio tarro П. - котелок (шляпа)
arrancarse con los tarro Ч. - скрыться, убежать с чужим добром, с чужими деньгами
¡Adelante con los tarros! - давай-давай!
см. тж. tener oído de tarro
III m; Арг.; жАрг.
везение, фарт
IV m; Бол.
ошибка, заблуждение; промашка
V Арг.
ботинок
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз