Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Параллельные тексты
Найдено результатов: 58 (4 ms)
—¿El negro?
-- Тот негр?
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Primero el negro.
Сперва -- про негра.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
El negro fue un valiente, che.
-- Храбрый малый был этот негр, а?
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—¿Entonces la historia del negro era verdad?
-- Значит, история с негром -- правда?
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—No, el negro se llamaba Ireneo.
-- Нет, негра звали Иренео.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Primero el negro. Después Ledesma. —Después Ledesma, claro.
-- Сперва -- про негра. А потом -- про Ледесму. -- Ну конечно, потом -- про Ледесму.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
El negro tenía unos ojos colorados, como una boca mojada.
У негра были рыжие глаза, похожие на влажный рот.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Las luces se reflejaban en los torsos sudados, en el pelo negro lleno de plumas.
Блики пламени играли на их лоснящихся от пота телах, на смоляных волосах, богато украшенных перьями.
Ночью на спине, лицом кверху. Хулио Кортасар.
Dolor paterno en fa sostenido, carcajada sarcástica en amarillo, violeta y negro.
Выразить отцовскую скорбь через фа-диез то же самое, что писать сарказм желто-фиолетово-черными мазками.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Un día, mientras me estaba pegando, vi que el negro espiaba por la puerta entreabierta.
Один раз, когда он меня порол, я заметила, что негр подглядывал в приоткрытую дверь.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз