Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Adelaida Arias escribe:
>--------------
>Надо было это сделать еще когда Аргентина это предлагала ;)
>>Condor escribe:
>>--------------
>>
>>Уже поздно. Знали бы, уже дажно приготовили бы! Est-ce la guerre!
>
Да Аргентина нам легла на тарелучку, как аперитив! Но как видно, Испания - не Аргентина.
Как всeгда победили лучшеи! Поздравления!
>Cальвадор Пантократович написал:
>--------------
>Да, точно, это винительный падеж, ошибся лишь потому, что в именительном оно будет писаться так же.(что?) Лето красное пропела.....
В этом примере тоже не Им. п.. Подставляйте к существительному сразу два вопроса - кто? что? - кого?что?- тогда, пожалуй, не запутаетесь.
Всем привет
>Yelena написал:
>--------------
>
>>Сергей Антонцев написал:
>>--------------
>>Просто: балка для поднятия грузов или грузоподъемная балка, тем более, что сам текст не содержит никакого уточнения, со шкивом она, с блоком или с полиспастом, так что не надо и придумывать.
>
>
>Это и называется "описательный перевод". Только это описание не совсем вписывается.
Да, Леночка, дело в том, что в природе не совсем круглых окружностей подавляющее большинство.
>Amateur escribe:
>--------------
>Прошу меня простить, если что не так, но мне всегда казалось, что Вы читаете данные ранее другими ответы. На этот раз, очевидно, Вы по каким-то причинам не успели это сделать.
Да, действительно, прочла, когда уже приклеила свой ответ. Обычно одновременно что-то перевожу, просто листаю или просматриваю почту.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 2014 (36 ms)
>Adelaida Arias escribe:
>--------------
>Надо было это сделать еще когда Аргентина это предлагала ;)
>>Condor escribe:
>>--------------
>>
>>Уже поздно. Знали бы, уже дажно приготовили бы! Est-ce la guerre!
>
Да Аргентина нам легла на тарелучку, как аперитив! Но как видно, Испания - не Аргентина.
Как всeгда победили лучшеи! Поздравления!
Да, рекламируется только одно предприятие в отрасли - эта та самая изюминка, которую надо осветить и подать хорошо:) т.е. если в других изданиях рядом с тобой может оказаться твой конкурент, то здесь, кто первый, тот и получает преимущество.
СN - это аббревиатура названия
а если вместо empresas вставить negocio?
СN - это аббревиатура названия
а если вместо empresas вставить negocio?
>Cальвадор Пантократович написал:
>--------------
>Да, точно, это винительный падеж, ошибся лишь потому, что в именительном оно будет писаться так же.(что?) Лето красное пропела.....
В этом примере тоже не Им. п.. Подставляйте к существительному сразу два вопроса - кто? что? - кого?что?- тогда, пожалуй, не запутаетесь.
Всем привет
Почему же излишне-то, я что, не христианин, что-ли??
>Yelena написал:
>--------------
>
>>Yelena написал:
>>--------------
>>
>>>Cальвадор Пантократович написал:
>>>--------------
>>>Да, точно, это винительный падеж, ошибся лишь потому, что в именительном оно будет писаться так же.(что?) Лето красное пропела.....
>SMQ:
>Только сейчас поняла, что это ВЫ.
>Сказаннное мною выше (ниже) для Вас излишне.
>
>Всего доброго
>
>Yelena написал:
>--------------
>
>>Yelena написал:
>>--------------
>>
>>>Cальвадор Пантократович написал:
>>>--------------
>>>Да, точно, это винительный падеж, ошибся лишь потому, что в именительном оно будет писаться так же.(что?) Лето красное пропела.....
>SMQ:
>Только сейчас поняла, что это ВЫ.
>Сказаннное мною выше (ниже) для Вас излишне.
>
>Всего доброго
>
Спасибо.
>Yelena написал:
>--------------
>
>> -TURISTA- escribe:
>>--------------
>>Это не очень корректно по-русски. Я прав?
>>>Yelena escribe:
>>>--------------
>>>У Маруси "состоит на учёте управления..."
>>>Текст оригинала обычно не меняю
>>
>
>Да, по-русски не совсем правильно. По правилам должно бы быть:
>на учёте в + учреждение/орган
>на учёте у + одуш. лицо
>Yelena написал:
>--------------
>
>> -TURISTA- escribe:
>>--------------
>>Это не очень корректно по-русски. Я прав?
>>>Yelena escribe:
>>>--------------
>>>У Маруси "состоит на учёте управления..."
>>>Текст оригинала обычно не меняю
>>
>
>Да, по-русски не совсем правильно. По правилам должно бы быть:
>на учёте в + учреждение/орган
>на учёте у + одуш. лицо
Замечание принято. Это в России не техническая. А на Кубе - да. Но средне-специальное, думаю, передает этот оттенок. Согласен.
>Yelena escribe:
>--------------
>Técnico Medio Contador ближе к " средне-специальное/профессиональное образование по специальности "Бухгалтерский учёт и экономика"". А ещё в России были (и наверно всё ещё есть) "учётчики".
>Тут хоть и "Técnico", но специальность не техническая.
>Yelena escribe:
>--------------
>Técnico Medio Contador ближе к " средне-специальное/профессиональное образование по специальности "Бухгалтерский учёт и экономика"". А ещё в России были (и наверно всё ещё есть) "учётчики".
>Тут хоть и "Técnico", но специальность не техническая.
>Yelena написал:
>--------------
>
>>Сергей Антонцев написал:
>>--------------
>>Просто: балка для поднятия грузов или грузоподъемная балка, тем более, что сам текст не содержит никакого уточнения, со шкивом она, с блоком или с полиспастом, так что не надо и придумывать.
>
>
>Это и называется "описательный перевод". Только это описание не совсем вписывается.
Да, Леночка, дело в том, что в природе не совсем круглых окружностей подавляющее большинство.
Здесь, правда, может быть один вариант. Вы прописываетесь в квартире своих родственников (они должны дать разрешение), снимаетесь с учёта по старому адресу, продаёте "чистую" квартиру, покупаете новую, снимаетесь с регистрации у родственников и прописываетесь по новому адресу. Но, сами понимаете, это очень муторно. Да и не каждый родственник согласится - все-таки риск: а вдруг вы передумаете потом выписаться. :-)
Проблемы с ABBYY Lingvo 12
Купил года 2 назад словарь Lingvo (взломанный). Два года только поработал. В один прекрасный день во время запуска словаря появляется окошко с сообщением об ошибке, после чего запуск прекращается. Через некоторое время опять запускаю - все нормально. Но вот опять сейчас он запускаться не хочет. У кого-нибудь были такие проблемы? Если да, то что можно предпринять?
>Amateur escribe:
>--------------
>Прошу меня простить, если что не так, но мне всегда казалось, что Вы читаете данные ранее другими ответы. На этот раз, очевидно, Вы по каким-то причинам не успели это сделать.
Да, действительно, прочла, когда уже приклеила свой ответ. Обычно одновременно что-то перевожу, просто листаю или просматриваю почту.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
paninero
Искали 45 раз