Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 779 (36 ms)

>Fecundum Natura написал:

>--------------

>HacerSe - возвратное местоимение se.

Маркиз, разве ты сам не видишь: в этих текстах что-либо править совершенно бесполезно, это просто поток букв из-под пальцев, не успевающих за потоком мыслей, в свою очередь не успевающих за хоть каким-либо смыслом. Здесь найти правильно написанное слово гораздо проще! Бедные наши ребята, изучающие испанский, которые попробуют это прочитать!!!
Спасибо. Понятно. Так говорят в Америке. Еще вопрос. Вы, наверное, хотели сказать "Пиренейский полуостров"?
>Yelena написал:

>--------------

>

>>СГУЩЕННАЯ ВОДКА написал:

>>--------------

>>Буду изучать ответ. Спасибо.

>

>Откройте обычный, но толстый испанско-русский словарь, и скорее всего найдёте просто " старый волокита; потаскун".

>На Иберийском полуострове в значении "молодящийся" это слово не замечено.


>Sagittarius написал:

>--------------

>

>Крорме, того там есть причастие mucho.

>значит он очень хорошо овладел испанским языком. А вообще нужно отталкиваться от общего контекста.

Спасибо "Стрельцу" за столь ценные указания. Представить страшно, что бы я без них делал?! Вот только сижу и мучаюсь: ну НИКАК не могу найти в испанском языке причастие mucho. Может, подскажете, где оно там спряталось?! И будет нам всем счастье...
 Chi

>Yelena написал:

>--------------

>Чи-Ши,

>

>меня родители "Еленой -Yelena" нарекли, чего и придерживаюсь, избегая "Элены/Хелены/Шелены".

>

>Вы уж не знаете, за что зацепится....

>С риоплатским Вы здесь найдёте много поклонников.

А разве не Вы стали высказываться по поводу чи и прочего? Я всего лишь ответила Вам в Вашем же духе.
убаюкала ребёнка...
Вот ещё нашла:
"Se llevarán a cabo las obras complementarias y civiles, tales como fundaciones, instalación de soportes para aparatos, canales, sistemas de puesta a tierra y de protección contra descargas atmosféricas, cercos, accesos, recubrimiento de zonas activas, etc."
http://www.proasa.com.ar/antecedentes-obras.php?subcategoria=9#233

>Mollis escribe:

>--------------

>Мы поклялись любить друг друга вечно,

>И если смерть любви не убивает,

>На небе встретившись, любить еще сильнее.

>

Если "вечно", то и смерть не признаётся, которая ещё почему-то "убивает любовь", бр-р-р-р, жутковато как-то.
А после смерти на русском есть и "загробная жизнь", и "царство мёртвых". Полагаю, что поэтический переводчик Коваль Дмитрия сможет найти образ.
Нашла ещё одну попытку перевода:
Печалишься ты - и я несказанно страдаю,
Не хочу, чтоб сомненья тебя заставляли рыдать.
Вспомни - ведь мы дали клятву друг другу до гроба,
А если и мертвые любят -
То в мире ином мы полюбим друг друга сильней.
на странице:

http://tetarakihi.livejournal.com/48478.html
"Благодарю сердечно!!! Трудно найти слова, чтобы выразить чувства, что наполняют душу. Хочется молчать, слушать и растворяться в музыке и поэзии. СПАСИБО!!!"(в кавычках, слова не мои, но я к ним присоединяюсь - эта музыка, как фигуры высшего пилотажа).


 ViVi
Для тату
Помогите пожалуйста весь интернет перерыла ничего не нашла, и вот вспомнила молитву моей бабушки и хочется именно это. А тату уже запись на послезавтра. Плизззззззззз
Правильный ли перевод "Ангел хранитель мой иди со мной, ты впереди я за тобой" на испанском Mi ángel de la guarda ven a mí que estás delante de mí para ti. Если нет исправте пожалуйста

>Друзья, нигде не могу найти адекватный перевод вот этих фраз,помогите!

>1. не гневи Бога!

Вообще-то, гневить Бога на испанском звучит как "enfurecer a Dios". Аналогичного устойчивого выражения на испанском, думаю, что не существует, поэтому можно импровизировать.
No despiertes/provoques la ira de Dios.
No hagas enfurecer a Dios.
Teme enfurecer a Dios.
Teme despertar la ira de Todo Poderoso.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 330     3     0    43 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...