Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 298 (13 ms)
Técnico Medio Contador ближе к " средне-специальное/профессиональное образование по специальности "Бухгалтерский учёт и экономика"". А ещё в России были (и наверно всё ещё есть) "учётчики".
Тут хоть и "Técnico", но специальность не техническая.

>Amateur escribe:

>--------------

>Удалец - это всё же не совсем "молодец".

>Я бы перевел как osado, gallardo.

GALLARDO скорее ближе:
сюда входит и airoso, gentil, galán, alegre, gracioso, BRIOSO, chulo, buen mozo ( по Diccionario ideológico de Julio Casares)

>Yelena написал:

>--------------

>Термин-то этот новенький, раньше говорили об экологической безопасности. На испанском, думаю, это ближе к "calidad/seguridad (medio)ambiental"

Seguridad ambiental es otra posible variante. La tendre en consideracion. Gracias, Yelena!
Прямых синонимов не назову, но близки retumbar при значении zumbar - зудеть ( в ушах, о звуке насекомых). Кстати, это ведь ономатопея.

propinar при значении "звездануть"
salir zumbando: salir pitando, ...disparado,...volando.... и т.п.
estar zumbado: estar tarado, ... tocado, ..loco, ...и т.п.
Уточняю: "Санкт" в первоначальном названии "Санкт-Питер-Бурх" - это уже заимствование из немецкого Sankt (святой). А вторая часть - Питер-Бурх - это из голландского. А Санкт-Петербург - это уже синтез, который ближе к немецкому.
При чем, причем, при нем, прием.....
>Yelena escribe:

>--------------

>Да, уж эти блошки. Всё таки, когда пишу от руки, слова чувствую ближе.

>

>Причём, ни при чём, при сем, при всём при том....

>

>Всего доброго

>

>

SMQ:
2 - 3 , пусть Quijote проставит все точки, у него все карты на руках.
Вот Вы просто так "бухнули", а я очень близко знакома с потомком сестры одного из этих самых Пап Римских.
Всего доброго

>Морозов Евгений написал:

>--------------

>Привет всем.

>Все-таки я думаю, что правильнее сказать МелюзЕев.

>Кстати, насчет фамилии Иванов. По-русски будет ИванОв, а ИвАнов - это скорее по-болгарски. Очень близкие языки.

Я с тобой полностью согласен, дорогой мой человек.
Mi pregunta tal vez les parezca ingénua, pero me suena muy extraña la combinación "много ближе", se me antoja que el "много" es un llovido sobre mojado. ¿Me pueden aclarar este punto?
 Пользователь удален
Кондор, новый замысел таков: совместить приятное с полезным! То есть, изучать язык с красивыми девушками! Если получиться познакомиться ближе... Ну, в общем, ты меня понял! Удачи тебе на этом фронте. Пока

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 111     2     0    11 дней назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 147     2     0    37 дней назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 66     2     0    18 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...