Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 1811 (464 ms)

>Кесарь написал:

>--------------

>

>Не смотря на это, всё то, что находится внутри городских границ Лондона, простирается дальше территории, называемой Большим Лондоном...

Боже ты мой, этот "специалист" уже открытую околесицу несёт, и все молчат, как будто так и надо...
Елена сделала нормальный перевод, надо только "промышленную часть" заменить на "городские кварталы".
Поздравляю вас с наступающим концом Света, ура!!!
Здорово, безумцы!
Наконец-то закончится вся это вакханальная синбергуенсура, слава Господу нашему и Божьей Матери. После 21 декабря, значится, друзья мои, начнём общаться уже на том Свете, но меня больше всего беспокоит в этой связи, а можно ли будет там трахаха???


 Lilia
Спасибо Вам Don Facundo & a tomar por??? за положительный отклик ;-)),а мне понравился больше Ваш вариант!и если Вас не затруднит более подробно об этом в чем Вы так сильны?!ха-ха-ха,..С наилучшими пожеланиями и с твердой уверенностью в наличии у Вас хорошего чувства юмора,Лилия
Вот ещё одно интересное объяснение:
La palabra "choncho" es usada en México para referirse a algo que tiene cierto volumen, considerable en comparación con otros de su especie. Es una simplificación de rechoncho.
Поэтому, учитывая то, что в Мексике предпочитают женщин с большими задницами, вполне вероятно, что это может служить своего рода комплиментом, сказанным своей любимой женщине.
хахахаааа:))) мне еще чуть-чуть и будет уже все равно чей кубок, ну да, от РР наврядли ;)
>Yelena написал:

>--------------

>>Marbella.ru написал:

>>--------------

>>Спасибо, Yelena, я тоже думала о специальном, но Малый Серебряный от Tio Pepé мне нравиться больше,

>

>PePé - Parido Popular :) , но не Йоська

хахахаааа:))) мне еще чуть-чуть и будет уже все равно чей кубок, ну да, от РР наврядли ;)
>Yelena написал:

>--------------

>>Marbella.ru написал:

>>--------------

>>Спасибо, Yelena, я тоже думала о специальном, но Малый Серебряный от Tio Pepé мне нравиться больше,

>

>PePé - Parido Popular :) , но не Йоська


>Морозов Евгений написал:

>--------------

>Спасибо, Сергей. Действительно, смысл фразы такой. Контекста, как такового, нет. Ну вот хотя бы: cumplir el contrato a satisfaccion del Instituto... Возможно, есть какое-нибудь устойчивое выражение? Вот мой вариант: "в соответствии со всеми требования Института" или что-то в этом роде.

Ваша версия мне больше нравится, нежели моя. Cervus Elaphus с ним тоже не согласен.
Большое спасибо всем за помощь. В самом деле, я прочитал описание зенитной пушки, где я нашёл такие слова. Однако объяснение Екатерины мне тоже очень интересно. En el futuro puede que tenga mas dudas sobre lexico militar, asi que os agradezco la ayuda futura.
Подсобите с переводом "Ya si eso"
Здравствуйте!
Нужна помощь с переводом)Не могу понять смысл " (ya)si eso", дам несколько примеров, с которыми столкнулся в твиттере
1)Es como decir "Ya si eso nos damos un toque, tú o yo si eso"
2)"Follamos y ya si eso luego seguimos hablando" (извините за 18+)
Всем большое спасибо!
el trozo - la loncha
El trozo - la loncha: друзья, в чём принципиальная разница между этими двумя существительными? La loncha поменьше и потоньше? Это примерно такой кусочек, который можно положить на бутерброд? А еl trozo - побольше, и это слово относится не только к продуктам? Какое слово лучше употребить, если покупаешь, например, кусок сыра на развес?

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 441     4     0    63 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...