Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 802 (162 ms)
Требует перевода.
>Vladímir написал:

>--------------

>

>>- El Nuevo Turista - написал:

>>--------------

>>Марика без чувства юмора. Pobre viejo.

>

>Да какое же тебе еще чувство юмора нужно, светоч ты наш неугасимый?!

>Ведь перлами твоего "юмора" искренне восхищаются!! Ну как же так - неужели сам не видишь? Нэт, проста абидна, слюшай...

Уважаемый Евгений, не знаю как на счет текста с точки зрения предложения, но перевод корявый :( . Ну, а наши "коллеги", вместо того, чтобы помочь человеку, только исправляют мои комментарии. Вот такие "специалисты". Saludos.
>Морозов Евгений написал:

>--------------

>Добрый день. По содержанию ничего говорить не буду, так как не вижу текста на русском. В целом текст приемлем. Одно замечание: qualesquiera - неправильно, надо писать cualesquiera.

 Пользователь удален
Hola amiga Yelena...
http://www.myspace.com/music/player?song=http%3A%2F%2Fwww.myspace.com%2Fteofilochantre%2Fmusic%2Fsongs%2Froda-vida-78430843
>Yelena escribe:

>--------------

>¡Hurra!

>

>Альфа снова вдохновлён,

>Хоть и видит себя Котом

>Не в Сапогах и не мурлыкой,

>Не Баюном, а тварью дикой,

>Пусть, диковатой. А плагиат,

>Я думаю, ему простят.

>

 Пользователь удален
:))
Кстати, я пытался найти кумыс в Буэнос-Айресе, но так и не нашёл... Видимо, не там искал:))
Матэ на Кубе пил только Че, ну и его закадычный друг-врач эпидемиолог, Альберто Гранадо, недавно ушедший из жизни, тоже аргентинец..
Так что, связь всё же есть...:)
А Казахи даже в глубинке Португалии живут, сам лично видел...
Топорный юмор. Нечего удивляться.
>Vladímir написал:

>--------------

>

>>Tati написал:

>>--------------

>>Спасибо за исправления, ну бывают иногда опечатки, не заметила. В любом случае спасибо.

>>А вот юмора, вижу, никто не понял. А жаль!

>

>Tati, уверяю Вас, что все НОРМАЛЬНЫЕ посетители форума наверняка поняли этот юмор.

GATOS (félidos y madrileños) и другие животные
На этой ветке предлагаю поговорить о том, какими мы видим себя и других через призму ... нашего восприятия меньших (и больших) братьев, и как это передаётся в разговорной испанской и русской речи.
Можно начать с GATO:
Engatusar (a algn.)
(Hay) gato encerrado
Buscarle tres pies al gato
Dar gato por liebre
 ludmi
перевод одной разговорной фразы
что то я задумалась, как будет звучать фраза: "зачем мне Бог послал(дал) тебя?" По правилам me y te нельзя поставить рядом, это понятно...но ведь когда говорим te veo ,вижу КОГО? -тебя . А здесь тоже, послал кого? тебя,но нельзя сказать me te dio... тогда как? te mando a mi? te dio a mi?....так наверное правильно... А вы что думаете,уважаемые форумчане?
Даёшь стране угля!!! А чего даёшь-то, если здесь я вижу двоякое понимание фразы, хоть кол на голове теши. Ведь " mi culpa desgraciada" можно запросто перевести как "моя поганая вина", тем более, если эта песня была написана Латиноамериканцем. Я бы даже написал бы так:
Y te sientes,-por mi culpa,- desgraciada. Вот тогда сразу всё понятно, что она чувствует себя раздавленной по его вине.
 Пользователь удален
Сидит мужик в баре под Новый Год, вдруг видит заходит его друг с кефиром и стаканчиком и спрашивает:
- А ты чё здесь один? Мужик отвечает:
- Да вот решил в баре Новый Год провести, садись, выпьем!
- Не, я лучше кефирчику попью...
- Да ты чё, Новый Год ведь...
- Ну и что, вот скажи ты Новый год прошлый помнишь?
- Да, помню - А я нет!!!
Не любишь жвачку? Не приучили с детства? Поэтому у тебя плохие зубы и скверный характер. Улыбнись!!!!!!!!!!
>Amateur написал:

>--------------

>Писать о человеке в третьем лице - просто верх вежливости! А по существу: не вижу никакой необходимости под Ваш уровень понимания подстраиваться... Никогда жвачкой не баловался.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 438     4     0    62 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...