Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 802 (22 ms)
Требует перевода.
>Vladímir написал:

>--------------

>

>>- El Nuevo Turista - написал:

>>--------------

>>Марика без чувства юмора. Pobre viejo.

>

>Да какое же тебе еще чувство юмора нужно, светоч ты наш неугасимый?!

>Ведь перлами твоего "юмора" искренне восхищаются!! Ну как же так - неужели сам не видишь? Нэт, проста абидна, слюшай...

Уважаемый Евгений, не знаю как на счет текста с точки зрения предложения, но перевод корявый :( . Ну, а наши "коллеги", вместо того, чтобы помочь человеку, только исправляют мои комментарии. Вот такие "специалисты". Saludos.
>Морозов Евгений написал:

>--------------

>Добрый день. По содержанию ничего говорить не буду, так как не вижу текста на русском. В целом текст приемлем. Одно замечание: qualesquiera - неправильно, надо писать cualesquiera.

 Пользователь удален
Hola amiga Yelena...
http://www.myspace.com/music/player?song=http%3A%2F%2Fwww.myspace.com%2Fteofilochantre%2Fmusic%2Fsongs%2Froda-vida-78430843
>Yelena escribe:

>--------------

>¡Hurra!

>

>Альфа снова вдохновлён,

>Хоть и видит себя Котом

>Не в Сапогах и не мурлыкой,

>Не Баюном, а тварью дикой,

>Пусть, диковатой. А плагиат,

>Я думаю, ему простят.

>

 Пользователь удален
:))
Кстати, я пытался найти кумыс в Буэнос-Айресе, но так и не нашёл... Видимо, не там искал:))
Матэ на Кубе пил только Че, ну и его закадычный друг-врач эпидемиолог, Альберто Гранадо, недавно ушедший из жизни, тоже аргентинец..
Так что, связь всё же есть...:)
А Казахи даже в глубинке Португалии живут, сам лично видел...
Топорный юмор. Нечего удивляться.
>Vladímir написал:

>--------------

>

>>Tati написал:

>>--------------

>>Спасибо за исправления, ну бывают иногда опечатки, не заметила. В любом случае спасибо.

>>А вот юмора, вижу, никто не понял. А жаль!

>

>Tati, уверяю Вас, что все НОРМАЛЬНЫЕ посетители форума наверняка поняли этот юмор.

GATOS (félidos y madrileños) и другие животные
На этой ветке предлагаю поговорить о том, какими мы видим себя и других через призму ... нашего восприятия меньших (и больших) братьев, и как это передаётся в разговорной испанской и русской речи.
Можно начать с GATO:
Engatusar (a algn.)
(Hay) gato encerrado
Buscarle tres pies al gato
Dar gato por liebre
 ludmi
перевод одной разговорной фразы
что то я задумалась, как будет звучать фраза: "зачем мне Бог послал(дал) тебя?" По правилам me y te нельзя поставить рядом, это понятно...но ведь когда говорим te veo ,вижу КОГО? -тебя . А здесь тоже, послал кого? тебя,но нельзя сказать me te dio... тогда как? te mando a mi? te dio a mi?....так наверное правильно... А вы что думаете,уважаемые форумчане?
Да что Вы говорите? Где это Вы видели такие выражения как "лог он" и "лог ин"? Это безусловно новое веяние в русском языке, достойно быть внесено в новую реформу. Обязательно потребуйте гонорар.
Para Леонид Викторович Манько
Nick (IRC) > apodo (m), Nick (m), pseudónimo (m)
Логин - es su identificación en el sistema, suele traducirse como Nombre de usuario
 Anna
отвечу всем :)
Eugenia Denisova - вижу, Вы воспользовались толковым словарём :), но думаю, и так понятно, что в данном контексте подразумевалось противопоставление эгоизму, также я рассматривала не только милицию, от которой, кстати, нормальные люди не "шарахаются".
Титов Павел Александрович - с чем Вы не согласны? "Зарплаты очень маленькие." Вы моё сообщение внимательно читали? (вопросы риторические)
 Profe

>EL CHINO написал:

>--------------

>Плофе, оскудел не только ГУМ. Оскудела Ваша жизнь, если Вы еще ностальгилуете по нищенским влеменам!!!

Я не из тех кто измеряет счастье чистоганом, и мое нынешнее материальное благополучие не мешает видеть и радоваться хорошим воспоминаниям, а их и тогда было предостаточно!!! И я бы снова вернулся в те временя и снова отстоял те ненавистные очереди, вместе с любимой своей бабушкой...

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 99     2     0    10 дней назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 144     2     0    35 дней назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 61     2     0    16 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
bondable
Искали 112 раз
ДТВ
Искали 78 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
Показать еще...