Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Yelena написал:
>--------------
>В точку.
>Но у Вас было большоооооое преимущество: ведь из всех только Вы и Аделаида видели меня невиртуальную.
>Неужели я так мало изменилась? :))
Да нет, изменения "имели место быть", но манера восприятия жизни осталась прежней. В основном, разумеется. Как это там у князя Петра Вяземского:
"По жизни так скользит горячность молодая,
И жить торопится, и чувствовать спешит!"
>Морозов Евгений escribe:
>--------------
>Добрый день. По содержанию ничего говорить не буду, так как не вижу текста на русском. В целом текст приемлем. Одно замечание: qualesquiera - неправильно, надо писать cualesquiera.
Да, и ещё вдогонку.
Не надо с большой буквы писать Su/Sus, здесь, кстати, и в русском варианте по правилам надо давать просто: ваш, ваши.
>Troll написал:
>--------------
>Я вижу, что ты уже скатился в унылое говно!
Фиии, Гоблин, поле русской брани эрогенно. Русские вынесли фекалии за скобки ругани: вонюче , но мягко, не сильно.
Оценочное понятие.Для России не совсем понятное, к тому же это в детской песочнице какашками обзываются. Шок слабый, мало вольт, не убивает наповал.
>Дон Пикотиéссо написал:
>--------------
>
>"En ese momento empezaron los dobles. El coronel se había olvidado del entierro"
>
Я не вижу чем может это предложение запутать российского читателя, по-моему всё понятно.
>
>... в Колумбии pluscuamperfecto очень часто употребляется как Pretérito imperfecto...
>
Вот это, как говаривал один член нашего форума, требует пояснения.
>
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 802 (75 ms)
>Yelena написал:
>--------------
>В точку.
>Но у Вас было большоооооое преимущество: ведь из всех только Вы и Аделаида видели меня невиртуальную.
>Неужели я так мало изменилась? :))
Да нет, изменения "имели место быть", но манера восприятия жизни осталась прежней. В основном, разумеется. Как это там у князя Петра Вяземского:
"По жизни так скользит горячность молодая,
И жить торопится, и чувствовать спешит!"
Вы даете трезвую оценку. Кубинцы и коммунизм - разные вещи. Коммунизм, конечно, нужно уничтожить, а кубинцам нужно просто помогать. Приятно видеть, что на форуме есть трезвомыслящие люди.
>Isabello написал:
>--------------
>Кто б спорил.... Кубинцы своим легким характером даже коммунизм скрасили. Да и Сибири нет, что тоже благоприятствует :)
>Isabello написал:
>--------------
>Кто б спорил.... Кубинцы своим легким характером даже коммунизм скрасили. Да и Сибири нет, что тоже благоприятствует :)
Елена, Вы не видите, что пытаются Вас зацепить? Не обращайте внимания. Не велика птица. Все знают, что Вы активно участвуете в работе форума. Saludos.
>Yelena написал:
>--------------
>José ,
>¿cuales de las palabras han sido irrespetuosamente usadas por mí en su hilo "La palabra del día"?
>
>No soy tan fisna....
>
>
>Yelena написал:
>--------------
>José ,
>¿cuales de las palabras han sido irrespetuosamente usadas por mí en su hilo "La palabra del día"?
>
>No soy tan fisna....
>
>
>Морозов Евгений escribe:
>--------------
>Добрый день. По содержанию ничего говорить не буду, так как не вижу текста на русском. В целом текст приемлем. Одно замечание: qualesquiera - неправильно, надо писать cualesquiera.
Да, и ещё вдогонку.
Не надо с большой буквы писать Su/Sus, здесь, кстати, и в русском варианте по правилам надо давать просто: ваш, ваши.
Звуки мы произносим и слышим, буквы — видим и пишем, НО НЕ ПРОИЗНОСИМ!!!
Буквы-значки, как бойцы на парад,
В строгом порядке построены в ряд.
Каждый в условленном месте стоит,
И называется всё ...
Н.Ф.Баладина, К.В. Дегтярёва, С.А. Лебеденко. Русский язык 5 класс
Буквы-значки, как бойцы на парад,
В строгом порядке построены в ряд.
Каждый в условленном месте стоит,
И называется всё ...
Н.Ф.Баладина, К.В. Дегтярёва, С.А. Лебеденко. Русский язык 5 класс
>Troll написал:
>--------------
>Я вижу, что ты уже скатился в унылое говно!
Фиии, Гоблин, поле русской брани эрогенно. Русские вынесли фекалии за скобки ругани: вонюче , но мягко, не сильно.
Оценочное понятие.Для России не совсем понятное, к тому же это в детской песочнице какашками обзываются. Шок слабый, мало вольт, не убивает наповал.
Хороший наш, Маркиз, приятно видеть твое мнение, но не мог бы ты перевести некоторые выдержки из текста на испанский. Увы, я в нем не столь сильна, но мне хочется, чтобы это прочитали и те, кто не знает русского. Правда, достала вся эта фигня с замалчиванием фактов, а теперь еще и этот закон с интернет-цензурой. Необходимо с этим что-то делать...
Где ты нашел этот кошмар!!!
>Depredador Arrecho написал:
>--------------
>Друзья я не могу, слушая её я выпадаю в осадок, такой бесподобной и натуральной хохмы я уже давно не видел - это истинный шедевр красноречия на русском языке.
>
>
!
>Depredador Arrecho написал:
>--------------
>Друзья я не могу, слушая её я выпадаю в осадок, такой бесподобной и натуральной хохмы я уже давно не видел - это истинный шедевр красноречия на русском языке.
>
>
!
Ваааа-диииим....
Мой ответ Вы не видели?!
Доступно, подробно и мимо ? :))
"Барабан" для намотки на испанском : BOBINADORA
Например: http://pescaprofesional.net/tienda-de-pesca/103-thickbox/soporte-bobinadora-carretes.jpg
"Flejado automatico" - (ПРОЦЕСС/ДЕЙСТВИЕ, а не инструмент/установка) - Автоматизированная упаковка/обвязка
Мой ответ Вы не видели?!
Доступно, подробно и мимо ? :))
"Барабан" для намотки на испанском : BOBINADORA
Например: http://pescaprofesional.net/tienda-de-pesca/103-thickbox/soporte-bobinadora-carretes.jpg
"Flejado automatico" - (ПРОЦЕСС/ДЕЙСТВИЕ, а не инструмент/установка) - Автоматизированная упаковка/обвязка
>Дон Пикотиéссо написал:
>--------------
>
>"En ese momento empezaron los dobles. El coronel se había olvidado del entierro"
>
Я не вижу чем может это предложение запутать российского читателя, по-моему всё понятно.
>
>... в Колумбии pluscuamperfecto очень часто употребляется как Pretérito imperfecto...
>
Вот это, как говаривал один член нашего форума, требует пояснения.
>
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
paninero
Искали 45 раз