Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
> -TURISTA- написал:
>--------------
>
>Используют оба варианта, но правильно только во втором варианте.
Вот так вот, дорогие русские колеги! Нам теперь никаких академий и учебников не надо - у нас уже появился один иностранный гений российской словесности, который даже "стихи Тютчего" читал, вы только представьте себе! Он по любому вопросу даст нам всем абсолютно ясный и однозначный ответ: что правильно, а что нет. Который ни в коем случае не может быть оспорен, потому что произнесен ИМ САМИМ! Откуда, что, почему, где доказательства, на каком основании - кому это надо?
ПРАВИЛЬНО ТАК - И ВСЁ.
Российская лингвистика замерла в восхищении...
>Alfa написал:
>--------------
>Вот это язык у них, просто прелесть---Будет время, обязательно одолею!!
Как сказали бы по этому поводу в Одессе-маме, "меня что-то сильно сомневает". :lol:
Специально зашёл посмотреть Еленины фотки...
Такое ощущение, что карандашные портреты рисовала девушка лет 18-ти...
А вот насчёт распознавания...сложнейшая задача...
Моя интуиция молчит, Марик...
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1822 (77 ms)
Альфа, единственное, что я могу предложить как хотя бы отдаленно созвучное смыслу этой поговорки: "Что имеем - не храним, потерявши - плачем".
Или вот еще: "Не согрешишь - не покаешься!" Извини, ближе ничего на ум не пришло.
Или вот еще: "Не согрешишь - не покаешься!" Извини, ближе ничего на ум не пришло.
Вот, что получилось:
A caballo regalado no se le mira el diente - Верхом подаренный на него не смотрится зуб/ Не очень.
>Борзописец написал:
>--------------
>Взгляните на этот электронный чудо-переводчик, пословицы лучше чем я щёлкает, обалдеть!
>
>http://www.translate.ru/
A caballo regalado no se le mira el diente - Верхом подаренный на него не смотрится зуб/ Не очень.
>Борзописец написал:
>--------------
>Взгляните на этот электронный чудо-переводчик, пословицы лучше чем я щёлкает, обалдеть!
>
>http://www.translate.ru/
Устал? Уходи!! Ты уже ВСЕМ надоел своей вонью и своими клонами!.
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Кто тебе сказал, что это форум переводчиков??!! На форумах переводчиков ты бы и три дня не продержался! Попробуй зайди на профессиональный форум испанистов - я на тебя посмотрю! Особенно если еще в переводческих семинарах поучаствуешь... Вот смеха-то будет! И что это за пять языков в виде пропуска на форум?? Может, ты свои перечислишь? А мы проверим... Потому что у меня 5-6 языков всяко найдется, только я об этом не кричу налево и направо. И не говорю, что владею ими свободно. Только вот ты НИ НА ОДНОМ ТОЛКОМ НЕ ГОВОРИШЬ. Уже устал тебя мордой в собственное дерьмо тыкать...
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Кто тебе сказал, что это форум переводчиков??!! На форумах переводчиков ты бы и три дня не продержался! Попробуй зайди на профессиональный форум испанистов - я на тебя посмотрю! Особенно если еще в переводческих семинарах поучаствуешь... Вот смеха-то будет! И что это за пять языков в виде пропуска на форум?? Может, ты свои перечислишь? А мы проверим... Потому что у меня 5-6 языков всяко найдется, только я об этом не кричу налево и направо. И не говорю, что владею ими свободно. Только вот ты НИ НА ОДНОМ ТОЛКОМ НЕ ГОВОРИШЬ. Уже устал тебя мордой в собственное дерьмо тыкать...
> -TURISTA- написал:
>--------------
>
>Используют оба варианта, но правильно только во втором варианте.
Вот так вот, дорогие русские колеги! Нам теперь никаких академий и учебников не надо - у нас уже появился один иностранный гений российской словесности, который даже "стихи Тютчего" читал, вы только представьте себе! Он по любому вопросу даст нам всем абсолютно ясный и однозначный ответ: что правильно, а что нет. Который ни в коем случае не может быть оспорен, потому что произнесен ИМ САМИМ! Откуда, что, почему, где доказательства, на каком основании - кому это надо?
ПРАВИЛЬНО ТАК - И ВСЁ.
Российская лингвистика замерла в восхищении...
Такие коротенькие сообщения уже научился неплохо переводить автомат гугля, вот что он ответил
Asegúrese de que no hay riesgo de ruptura del cable principal
muchas gracias
Asegúrese de que no hay riesgo de ruptura del cable principal
muchas gracias
>Alfa написал:
>--------------
>Вот это язык у них, просто прелесть---Будет время, обязательно одолею!!
Как сказали бы по этому поводу в Одессе-маме, "меня что-то сильно сомневает". :lol:
Вот один из возможных вариантов - не говорю, что лучший.
Отпечатать текст PDF на листах, отсканировать, распознать в FineRider и сохранить в Word.
Отпечатать текст PDF на листах, отсканировать, распознать в FineRider и сохранить в Word.
Может, кто-нибудь и знает. А вот если будет какой-никакой контекст, так и наверняка найдутся знатоки. С чем хоть едят эту фразу? Откуда она?
должен быть обыгран как-то этот смысл слова "глобализация", одновременно позволяющая "exlusiones", ведь "mundializadora" стоит в кавычках. Вот в чём загвоздка.
Специально зашёл посмотреть Еленины фотки...
Такое ощущение, что карандашные портреты рисовала девушка лет 18-ти...
А вот насчёт распознавания...сложнейшая задача...
Моя интуиция молчит, Марик...
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз