Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 1196 (33 ms)
Una de las mejores cantantes rusas contemporáneas
"Ирина, супер! Впрочем как и всегда не дает покоя завистникам -настоящая женщина,певица,человек!К сожалению, на нашей сцене больше нет таких-очень жаль, да и сцена привратилась в помойку."


Здравствуйте,Лелия! Мнекажется, что вданном случае PROPIEDAD я перевёл бы как "объект права собственности". А вообще, если вы хотите получить приличную помощь, то надо давать немного больший кусочек текста.
Se ve que conoces muy bien esa dolencia, Krotik.
>Amateur написал:

>--------------

>Только это нашему шибздику и остается - когда нечего больше сказать, громко начать "демонстрировать свою шизофрению". Ну давай, покрасуйся еще разок, чай ведь еще не последний раз "дурика" играем...

Hermana mayor..... CORRECTO
Inteligente ...... не меняется.
>Stas Tatanka написал:

>--------------

>ничего что я задаю такие глупые вопросы ? я совсем новичек еще -.-

>

>Tengo una hermana mayor. Старшую сестру это правильно ?

>и еще inteligente зависит от рода ? ну скорей всего нет

 Condor
Ввести то всё можно ввести. У нас ваши испанцы например говорят "arbeitear" :)
>Yelena escribe:

>--------------

>а если ввести "марусничать"?

>Я посмотрела производные от Мария, из которых остановилась на Марусе. Ведь Маруся при обращении передаёт простоватость.

В армии, когда старший по званию отдаёт приказ молодому солдату, чтобы тот почистил что-либо, то он говорит ему:
Я хочу, чтобы это блестело как у кота яйца, понял!
хотя, хотелось бы добавить, что цифра в 14 миллионов жителей, которые живут в Лондоне и области(его окресностях)более показательна, так как она с большей точностью даёт представление о величине и важности этого города.
В продолжении праздничной темы, давайте вспомним какими был Рафаэль в его лучшие годы. Ну, что тут можно сказать, и так всё видно - настоящий король мамбо.



 Пользователь удален
Хотелось бы обратить внимание всех форумчан на то, с какими ПОСТОЯННЫМИ ошибками в обоих языках подает сей сеньор свои сентенции в теме, которая самим своим названием предполагает абсолютную грамотность "преподавателя"! В русских текстах катастрофически не хватает запятых, в испанских - tildas, или наоборот, появляются там, где их никто и не ждал... А при попытках ткнуть его носом в собственное фуфло и уличить в несоблюдении элементарных правил испанского правописания следуют пассажи о некоем новом понятии "общенационального языка", которому правила Академии вовсе не писаны, потому что он гораздо богаче и шире таких мелочей. Так давайте определимся, какой язык предлагают здесь учить и как быть с явным невежеством и неграмотностью самого учителя?
 _no_

>Yelena написал:

>--------------

>Насколько я понимаю, Вы пользуетесь словарями для перевода.

>Словари дают ряд слов, оттенки значений которых часто не улавливаются. А иногда (РЕДКО, но бывает) даже хорошие словари не дают хороший перевод.

>

>Почитайте слова песни "Aire" группы "Mecano", например,

>

>и перечитайте то, что написал по поводу "масла" SMQ, он же Bon vivant.

>

Елена, Вы все правильно понимаете. Иногда в этих множественных значениях просто утопаешь, путаешься. Мне не довелось прожить 20 лет среди испаноговорящего населения, опыт имею совсем минимальный, поэтому мне сложно понять без разжеванного и по полочкам разложенного объяснения.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 420     4     0    58 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...