Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Этерниус Панкронитус escribe:
>--------------
>А у меня почему-то слово шелыхаться ассоциируется с движением, которое издаёт определённый шорох.
SMQ:
звучащий этот глагол, звучащий:
"Шелохнуться.
ШЕЛОХНУТЬСЯ. Искон. Возвр. форма к шелохнуть, суф. производному от шелох — «шорох», суф. образования от того же звукоподражания, что и шелест (см.).
Этимологический словарь, 2004 г.
филологическое чутьё или слух - это и есть то, что "на уровне интуиции"
А я когда ребёнку про звукоподражащие слова - onomatopeyas рассказала, так он потом долго развлекался и на прогулке распевал "ono-ma-to-pe-ya"
>Alfa написал:
>--------------
>Марик, круто это ты загнул... Видно, наболело...:)
Конечно же наболело, компа, можно даже сказать - накипело, ведь девушки уже не хотят мне давать как раньше - по согласию и безвозмездно, а все хотят бабок, а с моей неугомонностью я просто скоро по миру пойду. Какие же всё-таки они коварные бестии, применяют все свои дьявольские прелести, чтобы ободрать нас как липку, прикрываясь при этом невинным фиговым листочком непорочности. В Библии всё правильно про это написано, то есть про первородное сворощение Евой Адама.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1196 (113 ms)
Когда и как сняться с регистрационного учета продавая квартиру?
Подскажите пожайлуста, я продаю единственную недвижимость с целью купить другую, сделка не альтернативная, две сделки будут в разных регионах, увязать невозможно, поэтому идет чистая продажа, в дальнейшем будет происходить чистая покупка. Вопрос такой, одно из условий покупателя является моя выписка из продаваемого мной имущества, а купить я что то смогу только когда продам и получу деньги, чтобы выписаться нужно в УФМС предоставить документ, куда я в дальнейшем пропишусь?
>Этерниус Панкронитус escribe:
>--------------
>А у меня почему-то слово шелыхаться ассоциируется с движением, которое издаёт определённый шорох.
SMQ:
звучащий этот глагол, звучащий:
"Шелохнуться.
ШЕЛОХНУТЬСЯ. Искон. Возвр. форма к шелохнуть, суф. производному от шелох — «шорох», суф. образования от того же звукоподражания, что и шелест (см.).
Этимологический словарь, 2004 г.
филологическое чутьё или слух - это и есть то, что "на уровне интуиции"
А я когда ребёнку про звукоподражащие слова - onomatopeyas рассказала, так он потом долго развлекался и на прогулке распевал "ono-ma-to-pe-ya"
Оцени мой талант, кротик!
Если ты насрал, зараза
Дерни ручку унитаза.
Если нету таковой,
Подтолкни говно рукой
>Amateur написал:
>--------------
>
>> -TURISTA ONLINE- написал:
>>--------------
>>Давай обходить Кротика стороной, а то бесится старик.
>
>Так что же ты его не обходишь, старое чучело? Тебе-то самому сколько уже годков? Если ты на Кубе еще до Фиделевой революции жил, и явно не грудным младенцем,так сколько тебе стукнуло? А умишка-то так и не набрался. И теперь это уже необратимо...
Если ты насрал, зараза
Дерни ручку унитаза.
Если нету таковой,
Подтолкни говно рукой
>Amateur написал:
>--------------
>
>> -TURISTA ONLINE- написал:
>>--------------
>>Давай обходить Кротика стороной, а то бесится старик.
>
>Так что же ты его не обходишь, старое чучело? Тебе-то самому сколько уже годков? Если ты на Кубе еще до Фиделевой революции жил, и явно не грудным младенцем,так сколько тебе стукнуло? А умишка-то так и не набрался. И теперь это уже необратимо...
Согласен и полностью одобряю твой выбор. Единственное моё сомнение, уже по поводу твоего, Кондор, сообщения, что ты, видимо, перепутал слово передёт с передаёт.
>Condor написал:
>--------------
>
>>Vladimir escribe:
>>--------------
>>Его старшая дочь присматривала за ним, пока он часами сидел неподвижно задумчивым, перебирая в памяти события прошедшей жизни.
>>
>>Маленькое примечание: "часами задумывался" - это не по-русски.
>
>Хочу сделать тоже одно маленькое примечание. Vladimir, считаю твой перевод наиболее удавшимся, и полагаю, что "присматривать" передёт более точно значение глагола "cuidar" в этом контексте.
>Condor написал:
>--------------
>
>>Vladimir escribe:
>>--------------
>>Его старшая дочь присматривала за ним, пока он часами сидел неподвижно задумчивым, перебирая в памяти события прошедшей жизни.
>>
>>Маленькое примечание: "часами задумывался" - это не по-русски.
>
>Хочу сделать тоже одно маленькое примечание. Vladimir, считаю твой перевод наиболее удавшимся, и полагаю, что "присматривать" передёт более точно значение глагола "cuidar" в этом контексте.
>Alfa написал:
>--------------
>Марик, круто это ты загнул... Видно, наболело...:)
Конечно же наболело, компа, можно даже сказать - накипело, ведь девушки уже не хотят мне давать как раньше - по согласию и безвозмездно, а все хотят бабок, а с моей неугомонностью я просто скоро по миру пойду. Какие же всё-таки они коварные бестии, применяют все свои дьявольские прелести, чтобы ободрать нас как липку, прикрываясь при этом невинным фиговым листочком непорочности. В Библии всё правильно про это написано, то есть про первородное сворощение Евой Адама.
И всё-таки, если это "взаимосвязь", да и ещё и культур, то всё, вроде, соблюдено, центробежно, если хотите...:)
>Yelena escribe:
>--------------
>
>>Alfa escribe:
>>--------------
>>Взаимосвязь культур, быть может...?
>
>Может быть....О "взаимосвязи" думала, но в этой "interculturalidad" слышится что-то ещё....
>Хотя..... "взаимо" передаёт "соприкосновение", а "связь"....так она такаааая разная бывает, даже противоположная. Думаю, что у кажущейся простой "взаимосвязи культур" могут быть разные прочтения на любой рост.
>
>Спа-си-бо
>Yelena escribe:
>--------------
>
>>Alfa escribe:
>>--------------
>>Взаимосвязь культур, быть может...?
>
>Может быть....О "взаимосвязи" думала, но в этой "interculturalidad" слышится что-то ещё....
>Хотя..... "взаимо" передаёт "соприкосновение", а "связь"....так она такаааая разная бывает, даже противоположная. Думаю, что у кажущейся простой "взаимосвязи культур" могут быть разные прочтения на любой рост.
>
>Спа-си-бо
Аркадий, вы лучше скажите сколько баксов дают грингосы за вашу поимку, ведь наверняка в этом случае мне уже не придётся больше вкалывать как нигр на плантациях за гроши и занимться этой паршивой испано-русской грамматикой, которая в меня ну никак не лезет. А с другой стороны, я больше ничего не умею делать, как скромно брехать на этих 2-х языках, а трудиться уж больно как уже не хочется, а жить в своё удовольствие "echándose a todo el mundo por montera" уж больно тянет.
Я тоже нахожусь в активном поиске, но мне нужна не русская,- они меня уже заманали до мозга костей своей неуёмной меркантильностью,- а лучше всего, какая-нибудь юная латиноамериканочка, наивная кампесиночка и, лучше всего, по имени Кончита. По своему опыту хочу сказать, что современные девицы крупных городов слишком эмансипированны и глобализированны, поэтому дают с удовольствием не тем идиотам, которые на них молятся и их содержат, а брутальным мачо, пусть даже с голой задницей, но зато похожим на культового мачо из гламурненьких журнальчиков.
Честно говоря, молодые женщины совсем оборзели, никаких бабок на них не напасёшься, поэтому им нельзя давать слабинку ни в коем случае, иначе залезут на шею и будут погонять своими острыми и длинными каблучками. Идиоты те, которые ведутся на их соблазнительные позы и ужимки, теряют самоконтроль и готовы при этом тут же броситься в огон и в воду ради них, не задумываясь о том, что им(идиотам), как в футболе, тут же найдут замену, когда этого потребует игровая ситуация.
В честь этого знаменательного события, давайте ещё раз послушаем нашу бразильскую, зажигательную и любимую, и спляшем вместе. Pero mucho ojo, cuidado, hay que calentarse primero, oyó, por que si no, se te se te quiebran las articulaciones.
>Castizo написал:
>--------------
>О прелестно, прелестно! Я очарован, просто нет слов. Наконец-то наш модератор поставил прекрасную опцию: возможность смотреть ссылки тут же на сайте, не отходя от кассы, браво, брависимо.
>Castizo написал:
>--------------
>О прелестно, прелестно! Я очарован, просто нет слов. Наконец-то наш модератор поставил прекрасную опцию: возможность смотреть ссылки тут же на сайте, не отходя от кассы, браво, брависимо.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз