Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 552 (41 ms)
"затенёнными", "так и останутся в стороне"
Как таковое слово не существует. А контекст - это, всё же, не просто часть предложения. Не плохо бы ещё указать территориальную принадлежность автора (Латинская Америка, Испания)
Saludos
Альфа, единственное, что я могу предложить как хотя бы отдаленно созвучное смыслу этой поговорки: "Что имеем - не храним, потерявши - плачем".
Или вот еще: "Не согрешишь - не покаешься!" Извини, ближе ничего на ум не пришло.
ммм.. condicional может передавать разную степень вероятности действия
1) dijo que vendría a verme- он сказал, что навестит меня- действие, выраженное condicional[em], направлено на будущее- оно еще не совершилось, а потому совершенно не известно, придет он или нет меня навестить
2) yo que tú nunca lo diría- я на твоем месте так никогда бы не сказала
3) de estar entonces con nosotros, nunca nos habría permitido hacerlo- будь он тогда с нами, он бы никогда не позволил нам сделать это
condicional некоторые авторы еще называют potencial (simple/compuesto), подчеркивая этим самым его "вероятную" сущность
Здравствуйте, мои дорогие сопереживатели. Весьма тронут вашей моральной поддержкой по отношению ко мне, но если бы вы поддержали бы меня ещё и материально, то я вообще бы растаял бы, может быть(шучу конечно же, вы ж понимаете). Что касается криминальных элементов, то надо относиться к ним так же как и к болезнетворным микробам в теле человека - очень неприятно, конечно, что они есть, но с этим ничего невозможно поделать. Никогда и нигде в истории человечества до сих пор и ни в одном обществе не смогли полностью искоренить это явление, такое же бессмертное как скажем плесень, тараканы, крысы и прочая нечесть с которой приходится сосуществовать как с посланной свыше неизбежностью.
 Condor

>Жуир Buenviván escribe:

>--------------

>

>>Angeles Tavarez написал:

>>--------------

>>vaya!!! muchas gracias, es muy buena esa traducción, y vaya que está bien adapda, Genial Condor ;-)

>

>Так, я что-то чего-то не понял, или недопонял - так кто же всё-таки гениальный,- Кондор, или Михаил Шилохов. Хотя, честно говоря, я сам за 8 лет такого мог бы натворить, что вся Реальная Академия на уши бы встала от восторга.

Маркиз, ты наверное ещё не проснулся. Какие сомнения ещё тут могут быть, естественно, что это обо мне. Поверь мне на слово, мне ведь свысока виднее, кто тут гений :)
А Энкаргадо лишь бы повонять немого.
>Сеня написал:

>--------------

>Кретин тот, кто не оформил авторские права на эту картинку. И где на ней написано, что она твоя. Гы-гы? Так, что возникать не надо

>>Vladimir Krotov написал:

>>--------------

>>

>>>Сеня написал:

>>>--------------

>>>Мда, Кроты, оказываются, еще умеют разговаривать, а не только скалиться.

>>

>>А хомяки, оказывается, еще воровать чужие аватары умеют, а не только изрекать несусветную чушь! Да еще и хвастают этим перед всем миром! То, что ты кретин,потому как клон кретина, давно было известно, а теперь все еще и своими глазами видят, что ты вор.

>

Следует отдать должное усилиям Йоахима Лева. Он достиг многого, и эта сборная далеко пойдет. После Испании, среди европейских команд мне импонирует именно она. В ней есть сила, организованность и кураж.
>Condor написал:

>--------------

>

>>Adelaida Arias escribe:

>>--------------

>>Надо было это сделать еще когда Аргентина это предлагала ;)

>>>Condor escribe:

>>>--------------

>>>

>>>Уже поздно. Знали бы, уже дажно приготовили бы! Est-ce la guerre!

>>

>Да Аргентина нам легла на тарелучку, как аперитив! Но как видно, Испания - не Аргентина.

>Как всeгда победили лучшеи! Поздравления!


>Condor написал:

>--------------

>Ну а что касается чукчей, так они и петь и танцевать умеют :)

Чукчи, Кондор, чтобы ты знал, являются самыми настоящими заполярными ковбоями, а это даже ещё круче, чем ковбои, потому что те в таких условиях давно бы околели и отморозили бы себе яйца. А насчёт петь и плясать - это ты верно сказал, и вот яркое тому подтверждение.



3.secretaria maciza - учитывая смежные значения слова macizo и
переносные смыслы, можно перевести как "нехилая секретарша".
Типа: "Нехилая у тебя секретарша, однако!"
А 2-ой пункт я вообще переписал бы так:
¡Anda! Este se va a Marbella y se queja.
и получилось бы:
Ишь ты! Этот перец едет в Марбейю и ещё жалуется.
Грамотность носителей языка и писателей субтитров не следует мысленно преувеличивать. Errare humanum est.

>Морозов Е. Л. escribe:

>--------------

>Тогда еще одна головоломка. Под всесокрушающим пушечным ядром мы понимаем ядро, сметающее на своем пути все, что попадается, а под несокрушимым столбом - столб, который нельзя ни повалить, ни сломать. Что произойдет, если всесокрушающее пушечное ядро попадает в несокрушимый столб?

Ответ: При заданных условиях задача логически противоречива: всесокрушающее пушечное ядро и несокрушимый столб не могут существовать одновременно. Если бы существовало всесокрушающее пушечное ядро, то оно по определению сшибало бы на своем пути любой столб. Следовательно, в этом случае не мог бы существовать несокрушимый столб. Наоборот, если бы существовал несокрушимый столб, то по определению его не могло бы сбить ни одно пушечное ядро. Следовательно, в этом случае не могло бы существовать всесокрушающее пушечное ядро. Таким образом, существование всесокрушающего пушечного ядра само по себе не приводит к логическому противоречию. Существование несокрушимого столба само по себе также вполне допустимо. Но утверждение о том, что всесокрушающее пушечное ядро и несокрушимый столб существуют одновременно, противоречиво.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 433     4     0    61 день назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
Показать еще...