Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>La violette написал:
>--------------
>2 процента людей — думает, 3 процента — думает, что они думают, а 95 процентов людей лучше умрут, чем будут думать.
>
>Бернард Шоу
>
А сколько процентов тех, которые думают, но не головой, а чем???
>Ekaterina написал:
>--------------
>Думаю, что в испанский это слово тоже попало из французского. Испанцам осталось только адаптировать его под свою языковую систему. Так, наверное.
Вообще-то, Катерина, я до сих пор был уверен, что это слово пришло из Латыни, от слова "morior"
morior
mortuus sum, morī (part. fut. moriturus) depon. [mors]
1) умирать (fame C, Pt; ex vulnĕre L)
m. morte suā Sen — умереть естественной смертью
m. repentino C — скоропостижно скончаться
moriar (si) C формула клятвы — пусть я умру (если), т. е. клянусь жизнью (что)
>Сеня написал:
>--------------
>Послушай, Турист. Давай не будем реагировать на этих клонобразов. Если не реагировать на их реплики, то они скоро исчезнут, как в свое время исчезли динозавры
Во! Золотые слова! Слушай, Дурист, сам себя - иногда какой-либо из твоих внутренних голосов способен изрекать дельные вещи. Не реагируй - и я умру... как гордый динозавр... через пару миллионов лет...
>Nadezhda Stscherbakova написал:
>--------------
> Пример 1: Интересует перевод: N.I.F/C.I.F./N.I.E и Codigo –встречающиеся в следующей графе: фамилия, дата рождения, национальность.
>
>
N.I.E. и Codigo: Número de Identificación del Extranjero (можно сказать "Удостоверение личности иностранца") и код Вида на жительство (Permiso de residencia), если я не ошибаюсь в последнем случае.
> -TURISTA ONLINE- написал:
>--------------
>Спасибо сказано женщине, на которую ты, как это свойственно невоспитанному человеку, набросился.
Ну да: спасибо ей за то, что она сравнение с тобою считает жестоким оскорблением человеческого достоинства (что в принципе в целом соответствует действительности). Дураком родился, придурком помрешь.
В. Брюсов "Последние страницы дневника женщины" - Las últimas páginas del diario de una mujer
...Если я ему скажу: "пойди - убей" или "иди - умри", он
исполнит, даже не думая....
Esta es хозяйка ...
Así, de repente
se cruzan estos temas en mi mente
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 446 (24 ms)
En búsqueda de un culo Caribeño.
Да, друзья мои, а не пора ли нам уже махнуть на Карибы, в поисках Земли Обетованной и всех чувственных ассоциаций с ней связанных. Небольшой пример из заманчивой жизни тамошних отдыхающих, с песнями, да плясками.
>La violette написал:
>--------------
>2 процента людей — думает, 3 процента — думает, что они думают, а 95 процентов людей лучше умрут, чем будут думать.
>
>Бернард Шоу
>
А сколько процентов тех, которые думают, но не головой, а чем???
Julio Zabala imita a Julio Iglesias
Латиноамериканский актер очень здорово изображает Иглесиаса и потешается над ним вовсю :) я сама вообще-то Иглесиаса люблю, но увидев это, чуть со смеху не померла :)
>Ekaterina написал:
>--------------
>Думаю, что в испанский это слово тоже попало из французского. Испанцам осталось только адаптировать его под свою языковую систему. Так, наверное.
Вообще-то, Катерина, я до сих пор был уверен, что это слово пришло из Латыни, от слова "morior"
morior
mortuus sum, morī (part. fut. moriturus) depon. [mors]
1) умирать (fame C, Pt; ex vulnĕre L)
m. morte suā Sen — умереть естественной смертью
m. repentino C — скоропостижно скончаться
moriar (si) C формула клятвы — пусть я умру (если), т. е. клянусь жизнью (что)
"ментальной деятельности"- Уже нет русскиз слов. Обязательно какая-то тарабаршина.
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>--------------
>К переводам, как и к любой другой ментальной деятельности надо всегда подходить творчески и находить свой кураж. Самый простой пример, как, скажем, перевели название мыльной оперы "Cara sucia" на русский - "Замарашка", здорового и сердито.
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>--------------
>К переводам, как и к любой другой ментальной деятельности надо всегда подходить творчески и находить свой кураж. Самый простой пример, как, скажем, перевели название мыльной оперы "Cara sucia" на русский - "Замарашка", здорового и сердито.
Здесь запятая ЛИШНЯЯ.
>Морозов Е. Л. escribe:
>--------------
>
>>Yelena escribe:
>>--------------
>>SMQ:
>>
>>"... la mayoría de la gente, quienes - QUE no se preocupA por mejorar su nivel y calidad de escritura y conversación (plática será de uso en Suramérica)"
>
>Маркиз, вот конкретный и весьма убедительный пример, который я имел в виду, говоря о запятой. Не все видят в данном случае, к какому существительному относятся que и quienes.
>Морозов Е. Л. escribe:
>--------------
>
>>Yelena escribe:
>>--------------
>>SMQ:
>>
>>"... la mayoría de la gente, quienes - QUE no se preocupA por mejorar su nivel y calidad de escritura y conversación (plática será de uso en Suramérica)"
>
>Маркиз, вот конкретный и весьма убедительный пример, который я имел в виду, говоря о запятой. Не все видят в данном случае, к какому существительному относятся que и quienes.
>Сеня написал:
>--------------
>Послушай, Турист. Давай не будем реагировать на этих клонобразов. Если не реагировать на их реплики, то они скоро исчезнут, как в свое время исчезли динозавры
Во! Золотые слова! Слушай, Дурист, сам себя - иногда какой-либо из твоих внутренних голосов способен изрекать дельные вещи. Не реагируй - и я умру... как гордый динозавр... через пару миллионов лет...
>Nadezhda Stscherbakova написал:
>--------------
> Пример 1: Интересует перевод: N.I.F/C.I.F./N.I.E и Codigo –встречающиеся в следующей графе: фамилия, дата рождения, национальность.
>
>
N.I.E. и Codigo: Número de Identificación del Extranjero (можно сказать "Удостоверение личности иностранца") и код Вида на жительство (Permiso de residencia), если я не ошибаюсь в последнем случае.
> -TURISTA ONLINE- написал:
>--------------
>Спасибо сказано женщине, на которую ты, как это свойственно невоспитанному человеку, набросился.
Ну да: спасибо ей за то, что она сравнение с тобою считает жестоким оскорблением человеческого достоинства (что в принципе в целом соответствует действительности). Дураком родился, придурком помрешь.
В. Брюсов "Последние страницы дневника женщины" - Las últimas páginas del diario de una mujer
...Если я ему скажу: "пойди - убей" или "иди - умри", он
исполнит, даже не думая....
Esta es хозяйка ...
Así, de repente
se cruzan estos temas en mi mente
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз