Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Я безумно рад, что вы умеете использовать слово menudo в его энантиосемическом смысле, однако ваши высокопарные замечания вызывают у меня смех.
Извините, господин Рамирессс, не сразу заметила Ваше послание.
Рада, что Вы рады.
Предпочитаю парИть на любой высоте и никого не пАрить :))
Вы с "энантиосемией" как-то накрутили... Может, ещё заметили синкретический характер энантиосемии в "menudo" или выделили "энантиосемию прилагательных в препозиции".
В случае с "menudo" раньше ограничивались просто "антифразисом". А теперь...всё меняется...
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 225 (31 ms)
Пардон, про последнюю "блошку" беру свои слова назад, не заметил:
"составленного и выданного в соответствии с требованиями действующего законодательства".
"составленного и выданного в соответствии с требованиями действующего законодательства".
Дальтонизм - это неспособность различать цвета, а дольтонизм - неспособность различать морфемы в чужих языках. А чего же вы не заметили другие, настоящие ошибки, типа аутоназии.
А к тебе и твоим клонам даже не надо принюхиваться. Тут, в самом сердце Европы, люди уже заметили, что стало вонять клонированным кротами.
Yóukè, этот форум мог бы совершенно спокойно обойтись без модератора, люди все взрослые, образованные. Но трудно стало дочитать тему до конца, прошу заметить любую тему!
Да, Маркиз, с такими "защитничками" впору идти и вешаться... Ты даже не успел заметить, как тебя твои же "приятели" (в смысле "приятель", конечно) в дерьме всего изваляли...
>Я безумно рад, что вы умеете использовать слово menudo в его энантиосемическом смысле, однако ваши высокопарные замечания вызывают у меня смех.
Извините, господин Рамирессс, не сразу заметила Ваше послание.
Рада, что Вы рады.
Предпочитаю парИть на любой высоте и никого не пАрить :))
Вы с "энантиосемией" как-то накрутили... Может, ещё заметили синкретический характер энантиосемии в "menudo" или выделили "энантиосемию прилагательных в препозиции".
В случае с "menudo" раньше ограничивались просто "антифразисом". А теперь...всё меняется...
- Что сказала твоя жена, когда заметила тебя целующимся с соседкой?
- Пpедставь себе, ничего. А те два зуба мне и так давно поpа было удалять.
- Пpедставь себе, ничего. А те два зуба мне и так давно поpа было удалять.
Вот и я так думаю. По-настоящему гениальных людей совсем немного, поэтому невозможно не заметить их ухода из жизни...
> -Yóukè- написал:
>--------------
>Большая утрата. Очень печально.
> -Yóukè- написал:
>--------------
>Большая утрата. Очень печально.
Спасибо за исправления, ну бывают иногда опечатки, не заметила. В любом случае спасибо.
А вот юмора, вижу, никто не понял. А жаль!
А вот юмора, вижу, никто не понял. А жаль!
Требуется лишь минута, чтобы заметить кого-то, час, чтобы кто-то понравился, день, чтобы полюбить кого-то, и вся жизнь, чтобы забыть кого-то.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз