Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 470 (199 ms)

>Vladimir Krotov escribe:

>--------------

>Елена, mis cumplimientos.

Как-то странно звучит эта фраза.

>Tенорио Потаскунович написал:

>--------------

>

>Елена, прекрасная, ландшавное значение звучит конечно же неплохо, но только с точки зрения научного трактата, но для обычного уха звучит довольно сухо и слишком академично.

SMQ,
в переводе текста, с которого я начала эту ветку, оставлю " особую живописность", так как в нём автор использовал "valor paisajístico" скорее как дань последней "моде". Текст-то больше о кабанчиках.
Да, SMQ, я про Испанию
"muerto de miedo" здесь тоже звучит

>Конкистадор escribe:

>--------------

>

>А прекрасное собачье имя Жучка на испанском, значит, будет звучать как сучка,

скорее CHUCHO

>Yelena написал:

>Помню, помню. Конечно же, зависит от контекста и от макротекста.

>

>По-русски хорошо звучит и "центр....", и "основной....", хотя есть выражение "проходит красной линией"...

Конечно, Yelena, согласен. Я просто не стал перечислять все возможные варианты перевода. У каждого переводчика свой словарный запас, стиль и жизненный опыт. Единственно замечу, что данное Вами выражение в оригинале звучит так: проходить красной нитью. Тоже неплохо...
Здравствуйте, Елена! Конечно, Вы, наверное, являетесь первопроходцем с этим понятием. Хотелось бы иметь что-то покороче. Слово "геронто" не каждому пенсионеру знакомо и понятно. "Престарелый" звучит немного обидно. Я бы остановился на втором варианте, сократив его немножко: иммигрант-пенсионер. иммиграция пенсионеров. Звучит гордо!
"лично для" меня "ondularemos" не звучит на испанском без перевода на русский. Тут уже не в словарях дело.
Как пример могу привести фразу: "cubrir de amor" - наполнить любовью
Ведь фраза cubrir con amor звучит неестественно.
уличное выражение "Me ha sacado un pez!"
Или "Me estás tocando los huevos!"
Кто нибудь знает значение
По произношению это звучит как будто "ты меня выбешиваешь!"
 Condor
Ну для тебя ради, так и быть:
¡Quiéreme!
>Лапина Виктория escribe:

>--------------

>Скажите пожалуйста, как будет звучать фраза

>"люби меня"

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 431     4     0    61 день назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...