Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Yelena написал:
>--------------
>"свежеиспечённый" переводчик...
>
>а если "новоиспечённое" выражение ?
Лично мне звучит, вполне.
"С пылу, с жару - выражений пару..."
>Vladimir Krotov escribe:
>--------------
>
>>Кузя написал:
>>--------------
>>
>>>Vladimir Krotov escribe:
>>>--------------
>>
>>>Елена, mis cumplimientos.
>>
>>Как-то странно звучит эта фраза.
>
>Можно сказать и mis cumplidos, y mis felicitaciones ...
mis cumplidos в этом контексте тоже не говорят... в Испании, за другие страны не отвечаю. Звучит как типа: я Вас поздравляю, но только из вежливости (por cumplir).
Уж лучше ¡enhorabuena!
o ¡mi más sincero reconocimiento!!!!
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 470 (36 ms)
>Yelena написал:
>--------------
>"свежеиспечённый" переводчик...
>
>а если "новоиспечённое" выражение ?
Лично мне звучит, вполне.
"С пылу, с жару - выражений пару..."
paquetes
вгостиничной квитанции встретилось paquetes..... набор услуг? вроде не звучит.... спасибо если кого-то есть более читабельный вариант....
Звучать-то оно, конечно, звучит, но ты же просил en forma poética. А она, эта форма, в России имеет ярко выраженную силлабо-тоническую оболочку - ямбы,дактили, хореи... Амфибрахии, опять же. Так вот, чтобы сохранить эту оболочку, твой перевод должен иметь такой вид: "Ты самый надежный мой друг в ненадежное время". Ahora ya puedes cantarla. Salud, dinero y amor!
Судя по высказываниям самой писательницы, новелла небольшая, а посему романом её, скорей всего не назовёшь. Не многотомное это произведение. А на счёт художественности, звучит это, наверное проще и яснее... Здесь, главное смысл передать.
Повествовательность звучит более, что ли, академично. Критерии здесь не столь строгие, в данном конкретном случае.
Повествовательность звучит более, что ли, академично. Критерии здесь не столь строгие, в данном конкретном случае.
>Vladimir Krotov escribe:
>--------------
>
>>Кузя написал:
>>--------------
>>
>>>Vladimir Krotov escribe:
>>>--------------
>>
>>>Елена, mis cumplimientos.
>>
>>Как-то странно звучит эта фраза.
>
>Можно сказать и mis cumplidos, y mis felicitaciones ...
mis cumplidos в этом контексте тоже не говорят... в Испании, за другие страны не отвечаю. Звучит как типа: я Вас поздравляю, но только из вежливости (por cumplir).
Уж лучше ¡enhorabuena!
o ¡mi más sincero reconocimiento!!!!
И что плохого в том, что русские испанисты узнáют, как может звучать их величайший поэт на языке Кеведо, Беккера, Мачадо?
**************************************
Русские испанисты это кто? Это русские, которые по-испански говорят, или про Испанию разговаривают или про неё только думу думают? Или карахийо употребляют с утра? Я не желаю что бы меня испанистом называли. Завтра Вы узнаете, что я по-французски говорю, начнёте меня испано-франкистом величать. Спасибо, не надо.
Как может звучать Пушкин на языке «Кеведо, Беккера, Мачадо»? Примерно так же, как может Сорайа звучать на Евровидении – fatal.
**************************************
Русские испанисты это кто? Это русские, которые по-испански говорят, или про Испанию разговаривают или про неё только думу думают? Или карахийо употребляют с утра? Я не желаю что бы меня испанистом называли. Завтра Вы узнаете, что я по-французски говорю, начнёте меня испано-франкистом величать. Спасибо, не надо.
Как может звучать Пушкин на языке «Кеведо, Беккера, Мачадо»? Примерно так же, как может Сорайа звучать на Евровидении – fatal.
servicio de atencion al cliente
помогите пожалуйста на русском сформулировать. ничего в голову не идет. служба обслуживания по дурацки звучит как-то.
Очень правильно звучит "консольная балка", но я бы ей добавил "блок", поскольку "шкив" используенся в случае ремней.
ммм... звучит так мило и аферистично.. а honorario через 7 месяцев это бизнес по-мексикански или по-русски?
Моя опечатка тут - ...ГЕОмагнитного поля" (не ЭЛЕКТРОмагнитного)
>Весь фрагмент, возможно, звучит так - "вычитание международного эталона электромагнитного поля".
>Весь фрагмент, возможно, звучит так - "вычитание международного эталона электромагнитного поля".
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз