Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 1811 (96 ms)
Руссо туриста гипнотисто в Испании



"всё дело в том что в Испании очень мало образованной РУССКОЙ иммиграции .... афтар это знает вот и бьёт в больное место ........ в основном в Испании живут малообразованные и с не больших городов, очень много тут западенского гастера. В провинции Таррагона чаще всего и встречаются гиды, бармены, поломойки и официанты ну и еще рабочие с фабрик и строители. И даже эти люди ..... прожив тут 5 - 8 лет, не хотят вернутся в российский бардак, предпочитают ностальгировать и жить тут дальше."
 Condor

>Караман Ольга написал:

>--------------

>

>>Condor написал:

>>--------------

>>

>>Олга, а зачем тебе наколка на языке, которого ты не понимаешь?

>>

>>

>>

>>

>ну потому что писать на русском это бред!!! а есл иперевести фразу так,как должно быть правильно,то я буду знать и как она звучит,и перевод соответственно!!именно поэтому все люди пишут наколки не н арусском языке,а переводят их,если вы не в курсе!!!только почему-то никто из вас н еможет дать нормальный перевод,а только пишут свои мнения по поводу этой фразы,хотя это уже не ваше дело:)

"Bajo la mirada, pero no bajo los brazos"
Вот тебе, Ольга, самый "правильный и нормальный" перевод. Надеюсь, испанцы поймут "скрытый смысл фразы".
condor- вам большое спасибо, очень интересно.
Маркиз и вам спасибо, всё не знаете как меня назвать, то Био, то Виолетта,ха,ха,ха. Всё просто и секретов нет-La violette - фиалка ( перевод с французского) и мои любимые духи от Annick Goutal. Когда я регистрировалась на форум я думала что это форум для тех кто интересуется языком и изучает испанский язык, я только недавно поняла что это форум * как бы найти дуру/ дурака попользоваться им не неся ответственности*. :-))))) .. молчу , молчу....ничего не вижу..
Ещё вопрос: El mundo es un pañuelo- почему именно носовой платок?
Заранее спасибо.
Как тут не крути, камарадас, а ясно только одно: каким бы крутым не был бы любой переводчик, он никогда не застрахован от внезапных проколов, особенно, если он делает устные переводы каких-либо официальных речей без предварительной подготовки. Так как в каждой испаноязычной стране существует такое огромное количество лексических регионализмов, что их не знают даже сами жители этих стран из других провинций. Когда попадаются такие фразеологизмы и нету времени, чтобы приблизительно сообразить а что же это такое, то выручает лишь опыт переводчика и умение незаметно выкручиваться из самых неожиданных ситуаций.
Образцы параллельных документов - это прекрасно. Поскольку терминологию правильнее всего брать из первоисточников. Но что касается предлагаемых образцов перевода, я бы посоветовал относиться к ним критически, поскольку терминология в них не всегда та, что принята в языке перевода. Кроме того, проскальзывает подмена понятий. Чтобы правильно использовать термин, нужно знать, что он означает.
>Cervus Elaphus написал:

>--------------

>Молодец, Света, фишку рубишь. Можешь же, когда захочешь, холин!

>Вот тебе за это ещё одну конфетку по теме. Здесь, я думаю, даже ещё лучше, так как представлены ксерокопии всех оригиналов переводов:

>

>http://www.russpain.ru/b/opit/obraztsi-dokum.htm

Умиляет тот испанец, который ведёт экскурсию по Кремлю, безбожно врёт и не краснеет. Если уж не знаешь, так лучше промолчи, холера, чем позориться на весь Ю-туб. Его слова, буквально:
"Aquí puedes ver el Campanario de Ivan el Terrible. Ivan el Terrible fue un zar ruso que vivió en el siglo XVII.(в этом случае, я сын испанского лётчика, хе-хе!)
Es una de las campanas más grandes del mundo, pues, cuando la estaban subiendo, se cayó y, como era tan grande, la han dejado allí....."

>Ирина Романовская escribe:

>--------------

>

>>Кузя написал:

>>--------------

>>А вот я не особенно в восторге от испанского кино :(

>>Для справки: живу в Испании больше 16 лет.

>

>Сами испанцы в основной массе свое кино не знают, не смотрят и, как следствие, не любят. Но это не значит, что оно плохое. Возможно, Вам, Кузя, просто не попадало в руки хорошее испанское кино, которое, уверяю Вас, в природе существует. Было бы интересно узнать, от какого конкретно кино Вы не в восторге. Дайте пару-тройку названий, если не сложно.

>

А ведь я специально предупреждал: живу в Испании больше 16 лет. Чтоб мне не рассказывали какие они испанцы и насколько знают и любят своё кино. Те испанцы, с которые общаюсь я, знают прекрасно испанское кино и достаточно критически к нему относятся. И потом, Ирина, я не говорил, что испанское кино плохое, я говорил лишь, что я от него не в восторге, то есть оно меня не вдохновляет. И опять же не имелась в виду классика типа Luis Buñuel, Carlos Saura или Mario Camus (“Los santos inocentes”), а то кино, что появлялось именно в последние годы, то есть то, что наблюдаю воочию, живя здесь. Если уж испанцы не знают своё кино, то кто же будет его знать, если оно особенно и не экспортируется. Чтоб Вы имели представление о том, что у меня в голове, перечислю:
Fernando León De Aranoa “Barrio”, “Familia”, “Los lunes al sol”
Amenabar “Tesis”, “Abre los ojos”, “Mar adentro”, “Los otros”, “Ágora” (aun no he visto y me cuesta…)
Isabel Coixet “La vida secreta de las palabras”
Achero Mañas “El Bola”
Montxo Armendáriz “Secretos del corazón”
Icíar Bollaín “Te doy mis ojos”
Всё это хорошее кино и порой поднимает актуальные проблемы, как говорится “socialmente comprometido”. Но на мой вкус оно какое-то приземленное, бытовое, мирское, без полета, без катарсиса, без трансенденции. Дело в том, что сфера, где я работаю итак заставляет меня не забывать об этих проблемах, то есть мне не нужно еще раз наблюдать за этим в кино, которое порой напоминает хорошо сделанный документальный фильм с участием актеров. Я вижу и живу этим ежедневно. Мне хочется другого кино, кино, которое трансцендирует, а не является лишь отражением действительности. Хотя опять же повторяю, такое кино тоже нужно.
Альмодовар, пользующийся таким успехов вне Испаниии, это отдельный разговор. Лично меня меня он уже утомляет. Он мне скучен. Когда-то он мне нравился, когда я только его открыл, живя в Испании. Со временем все его фильмы мне стали казаться однообразными и надуманными, хоть и представляют собой разные истории. Ничего-то нового они мне не открывают. Ощущение, что режисер отработал удачную формулу успеха и обкатывает её из фильма в фильм: доля сентиментализма и меланхолии сдобренная не менее сентиментальной музыкой, милый набор актеров, представляющих не менее милых чудаков, экстравагантный цветовой интерьер и всё остальное в подобном роде. Мило, экстравагантно, трагикомично и не более того. К тому же мне не нравится как стареет Альмодовар. То, что раньше мне казалось наговором и пасквилем против него, увы! становится реальностью: он действительно страдает комплексом непризнанного гения. (Уже не говоря о материнском комплексе, который он и эксплуатирует практически во всех своих фильмах.) Похоже, именно успех его за рубежом подпитывает и укрепляет его в этой вере. Ну что ж, так часто бывает. И вовсе не потому, что нет пророков в своем отечестве. Думаю, здесь есть какое-то другое объяснение. Я его еще не сформулировал :)
Аменабар делает очень профессиональное кино, но... опять же на мой вкус, он холоден и расчетлив. Кино его какое-то математически выверенное, как-будто вышедшее из ЭВМ. Не помню, чтобы оно задело мои чувства, ну разве что мысли.
Ирина, могу Вас заверить, что моё восприятие испанского кино не оригинально. Об этом много уже переговорено с моими друзьями и коллегами (испанцами!) и во многом мы сходимся.
Мой друг получал паспорт в конце 60-х. Имел армянскую фамилию (по отцу), русскую мать, родился и вырос в Москве. Почти ничего не знал об армянской культуре. Долго думал, какую выбрать национальность, в конце концов записался армянином. Окончательным аргументом в выборе было нежелание выглядеть глупо - "русский" с едва ли не самой известной армянской фамилией. Хотя по сути он был и остается совершенно русским человеком.
По другим моим воспоминаниям, работники ЗАГСов в то время строго соблюдали закон, не мешая выбору, но всё же часто советовали молодым людям выбрать русскую национальность, если один из родителей русский. Я таких случаев тоже много помню.
И еще - это уже из рассказов моих знакомых. В Башкирии совместно живут татары и башкиры. Для русского человека их фамилии часто выглядят похожими, хотя сами башкиры и татары их различают, и о своем происхождении помнят. В разные периоды советской власти местные власти Башкирии (по национальности башкиры) заставляли (или еще как-то добивались, не знаю) татар брать башкирскую национальность при получении паспорта. Насколько я понимаю, это для того делалось, чтобы формально увеличить долю башкир в многонациональной республике, где русских и других славян больше, чем башкир, причем, естественно, увеличить за счет татар, которых там тоже больше, чем башкир.
 Chi

>- El Nuevo Turista - написал:

>--------------

>А я не мог понять, почему на форуме развелось столько идиотов. Спасибо.

>>Chi написал:

>>--------------

>>

>>>- El Nuevo Turista - написал:

>>>--------------

>>>Чих, а я думал, что Вы умная особа. Ошибся. Бывает.

>>>>Chi написал:

>>>>--------------

>>>>

>>>>>Vladimir Topez написал:

>>>>>--------------

>>>>>Шизофрения и параноя - это болезни, свойственные местному сумасшедшему, который ходит часто на мою страницу и отбирает баллы с помощью своих болванчиков. Впрочем в его-то возрасте это простительно.

>>>>>>- El Nuevo Turista - написал:

>>>>>>--------------

>>>>>>Погонофобия - это боязнь бород.

>>>>>>

>>>>>>Агорафобия - это боязнь открытого пространства.

>>>>>>

>>>>>>Партенофобия - это боязнь девственниц. А симптомы какие?

>>>>>

>>>>Турист, а Вы теперь уже и сам с собой ведёте дискуссию? Как интересно! О раздвоении личности все знают, но тут даже не две личности, а добрая дюжина. :)))

>>>

>>Ничего, каждый может ошибиться. Но Вы бы не ошиблись, если бы знали о моей любимой фразе. Идиотизм - не очень серьезная помеха в жизни и в профессии. Иногда это явное преимущество, даже залог успеха. (c)

>

Ну теперь-то Вы понимаете, правда? Я пока ещё далека от идеала, но стремлюсь к нему. Тем более, что вижу наглядное подтверждение. Вон и рейтинги высокие и активность. Да, залог успеха, ничего тут не скажешь. Но я буду учиться у Вас и когда вырасту стану такой же. :)))
 Пользователь удален

>юрий escribe:

>--------------

>Не расстраивайтесь,Андрей!На форуме есть люди,которым неведомы сомнения,которые имеют многолетний опыт чтения газет, журналов, прослушивания радио и телевидения. Различные речевые обороты и штампы так и впились в их внутренний слух как вода в губку, и потом, при переводе, попытки нарушить эти языковые нормы и стандарты в угоду оригиналу текста сразу вызывают у них внутренний дискомфорт.Они и помогут.Это я о Вас,уважаемый In-Cognito.Если бы я был на 100% уверен в своих вариантах я бы и не лез на "Ваш" форум со своими вопросами (кстати,почему он Ваш,вы что - вступительный взнос больше заплатили?).А насчет мнения:в ходе конструктивной полемики его можно иногда и поменять,если компетентность оппонента вызывает уважение.Лично мне это неудобств не доставляет.

А на сколько процентов Вы были уверены в своих вариантах, уважаемый
Юрий? Что такого произошло на этой странице, что в корне перевернуло все Ваше представления о СОБСТВЕННОМ переводе этой фразы? И почему из трех человек, Ваш вариант поддержавших, Вы вдруг решили обрушить громы и молнии лишь на одного из тех, кто ответил Вам на просьбу о помощи? Не ответив при этом на его законное недоумение? Вы и дальше собираетесь так же поступать? Просить совета, а следом тут же хамить?
Причем совершенно неизвестным Вам людям, не сказавшим Вам ЛИЧНО ни единого слова ВООБЩЕ?
Заодно объясните, Вы русский язык знаете? Я сказал НАШ ФОРУМ, а не МОЙ. Наш по русски означает - всех нас. Или Вы знаете другое значение этого слова?

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 114     2     0    12 дней назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 147     2     0    37 дней назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 67     2     0    18 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...