Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 4663 (289 ms)
Инна, конечно же, Вы смогли посмотреть-пересмотреть-сравнить-продумать.
Хочу помочь Вам понять смысл "despeinado/a" :). Ведь в переводе даже полная творческая свобода поэтического образа не всегда спасает.
и суетных дней взметенный карнавал
растреплет страницы моих книжек...
"Y serán DESPEINADAS
Por el carnaval
De vanos días
Las páginas de mis libros."
тут ещё подвернулось:
Хочу помочь Вам понять смысл "despeinado/a" :). Ведь в переводе даже полная творческая свобода поэтического образа не всегда спасает.
и суетных дней взметенный карнавал
растреплет страницы моих книжек...
"Y serán DESPEINADAS
Por el carnaval
De vanos días
Las páginas de mis libros."
тут ещё подвернулось:
Перевод анализов для операции
Добрый день ! Если есть переводчики с медицинской тематикой , помогите если сможете ! Едем на операцию рака груди , многие анализы для проведения оперативного вмешательства сделали в России , так как в Испании намного дороже , но нуден перевод на испанский ! Буду очень благодарна любому ответу . Спасибо !
Может быть Вы не заметили, что я шутил
>Cervus Elaphus escribe:
>--------------
>
>>НЛО - ovni написал:
>>--------------
>
> ¿en ruso podría llamarse algo sí como Иван Страшный?Saludos.
>
>Вообще-то, по-русски, его могли назвать бы хоть Собакой, но назвали Грозным и "nada que hacer", "Если бы во рту росли бы грибы, то был бы не рот, а целый огород".
>
>Cervus Elaphus escribe:
>--------------
>
>>НЛО - ovni написал:
>>--------------
>
> ¿en ruso podría llamarse algo sí como Иван Страшный?Saludos.
>
>Вообще-то, по-русски, его могли назвать бы хоть Собакой, но назвали Грозным и "nada que hacer", "Если бы во рту росли бы грибы, то был бы не рот, а целый огород".
>
Добрый день, Ирина.
Без контекста, естественно, очень трудно дать точный перевод.
Предлагаю свой вариант в чистом виде, не имея ничего в виду.
Возможно, это поможет понять точнее фразу.
"Вы можете говорить, что хотите (всё, что угодно): то ли эта, то ли та (и то, и сё). То ли возлюбленный (любовник), то ли просто так."
Без контекста, естественно, очень трудно дать точный перевод.
Предлагаю свой вариант в чистом виде, не имея ничего в виду.
Возможно, это поможет понять точнее фразу.
"Вы можете говорить, что хотите (всё, что угодно): то ли эта, то ли та (и то, и сё). То ли возлюбленный (любовник), то ли просто так."
Todavía había cortinas en desde las ventanas
Добрый день. Вычитала в книжке:Todavía había cortinas en desde las ventanas . Не понимаю к чему здесь "en". Если "desde" можно перевести как "еще", то "en desde" непонятно. Может быть, это какой-то оборот? Но нигде ничего не нашла. Помогите пожалуйста. Спасибо.
sobre tierra batida de la historia
sobre tierra batida de la historia se combina con sus ansias por seguir progresando
помогите пож с переводом
помогите пож с переводом
SUSTRACCIÓN DEL CAMPO GEOMAGNÉTICO INT. DE REF
SUSTRACCIÓN DEL CAMPO GEOMAGNÉTICO INT. DE REF. (IGRF / DGRF)- DGRF 1975
прошу Вас помочь мне в переводе данной фразы
спасибо
прошу Вас помочь мне в переводе данной фразы
спасибо
Что такое "текйеро"?
Может быть, кто-то знает, как переводится это слово? К сожалению, как пишется по-испански, не знаю.
Очень. Нюся, а для какой книги вам это надо? Я могу доперевести, если хотите. Я тоже люблю Асеева.
прокапать сосудорасширяющие
Воспрос к русскоговорящим:
Что означает в просторечье "прокапать сосудорасширяющие"? Это посредством капельницы что ли? Не зная сути, не могу перевести.
Что означает в просторечье "прокапать сосудорасширяющие"? Это посредством капельницы что ли? Не зная сути, не могу перевести.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз