Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 270 (1170 ms)
имел в виду во второй части agua de formacion - пластовая вода
 Пользователь удален
А Вы уверены, что таковые вообще существуют в природе? Или Вы имеете в виду только испанские толковые словари?

>Vladimir Krotov escribe:

>--------------

>Предполагаю, что Морозов имел в виду Любовь.

Да, конечно, Владимир Кротов прав - Любовь.
 Пользователь удален
"Охо, Альфа, имеется в виду всегда пишется раздельно."
Это сразу напомнило мне известный и достаточно скабрезный анекдот про диалог девушки с мужчиной (впрочем, кого сейчас удивишь или тем более смутишь скабрезностью?):
- Что Вы имеете в виду?
- А что имею, то и введу!
Ну как же ты не понял, Владимир, что я имел в виду, когда он к нам в гости пожаловал, в Москву, то бишь, ай, ай, ай, обидно, слушай.
 Пользователь удален
Елена, я не уверен, что Вы правильно воспроизводите эту поговорку.
Есть пословица: "Мокрая курица, а тоже петушится".
А вот эта именно поговорка во второй своей части не имеет фиксированного сравнения, оно постоянно меняется. В Вашем случае это может иметь вид: "Что ты плетешься, как ДОХЛАЯ курица?" Но в приведенном Вами виде она НЕ встречается. Насколько мне известно.
ого... может быть..
"Adscribir можно перевести как "приписывать".
я имела в виду, можно ли "al area metropolitana" переводить как "центральные"?
 Пользователь удален
Buena traducción.
>Isabello написал:

>--------------

>Как это "на испанский"? Вы имели в виду "С испанского"? Тогда крот. Ciego como un topo.


>Кузя escribe:

>--------------

>

>>Кузя escribe:

>

>>- с каким документом мы имеем дело: юридическим или "беллетристикой".

>

>Здесь я имею в виду переводимый документ, в котором фигируруют понятия "tarjeta, certificado y permiso de residencia"

>

cachis!!!
переводимый документ или текст... то есть необходим КОНТЕКСТ.
Приходит к Сталину Поскрёбышев и начинает жаловаться на маршала Рокоссовского, что тот ведёт аморальный образ жизни: имеет жену, а в любовницах у него Валентина Серова, и т.д., и т.п.
— А как воюет товарищ Рокоссовский? — интересуется вождь, набивая любимую трубку.
— Воюет он прекрасно. Войска 2-го Белорусского фронта освобождают город за городом, одерживают одну победу за другой...
— Ну, хорошо. Идите!
Поскрёбышев уходит, а затем всё-таки возвращается.
— Так что же делать с Рокоссовским, товарищ Сталин?
Сталин подумал и произнёс:
— Завидовать...
В приёмной Сталина стоит маршал Жуков и ждёт аудиенции. Наконец, его запускают в кабинет вождя. Спустя некоторое время, выходя из кабинета Сталина, Жуков ворчит себе под нос:
— Вот усатая сволочь! До чего страну довёл!
Поскрёбышев услышал это и тут же донёс Сталину. Сталин вызывает Жукова.
— Вы кого это имели в виду, товарищ Жуков, когда говорили «усатая сволочь»?
— Я имел в виду Гитлера, товарищ Сталин.
— А вы кого имели в виду, товарищ Поскрёбышев?

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 437     4     0    62 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
Показать еще...