Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Frasquiel написал:
>--------------
>Alejandro: de Kuprín vi una traducción de los años cincuenta de
>"Гранатовый браслет" ("Brazalete de rubíes". Buscaré si hay algo más.
а почему "Brazalete de rubíes"? Мне казалось что гранат и рубин это разные минералы?
>Юлия escribe:
>--------------
>В договоре купли-продажи встретила словосочетание "cheque salvo buen fin".
Юлия, добрый день. Насчет "инкассо чека" сомневаюсь. Ведь "инкассо" означает "обналичивание". Я встречал другой вариант - безотзывной чек (или аккредитив). И он, мне кажется, больше подходит по смыслу.
>Amateur escribe:
>--------------
>
>Евгений, а Вы не пропустили случайно первый пост Елены в этой ветке?
Нет, я его прочитал. Но мне кажется, что de tal palo, tal astilla больше соответствует поговорке: Яблоко от яблони...
>Yelena написал:
>--------------
>Condor,
>извини.
О, Елена, а с каких-таких это пор ты начала называть Кондора на ты? Чтой-то мне это кажется как-то уж слишком подозрительным, а!
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 519 (36 ms)
>Frasquiel написал:
>--------------
>Alejandro: de Kuprín vi una traducción de los años cincuenta de
>"Гранатовый браслет" ("Brazalete de rubíes". Buscaré si hay algo más.
а почему "Brazalete de rubíes"? Мне казалось что гранат и рубин это разные минералы?
Турист, приятель, тебя кажется окружают со всех сторон. Надо бы предпринять какой-то маневр, а то тебя вражеская армия Крота возьмет тебя в плен. И будешь в плену сидеть и зубрить испанский под руководством Крота до посинения
Сеня, кажется кто-то игнорирует твой вопрос.
>Сеня написал:
>--------------
>Лучше быть словесным импотентом, а не физическим. Кстати, ты к какой категории принадлежишь? Хи-хи
>>La Cucaracha написал:
>>--------------
>>Опять старичок Кротов чем-то недоволен :)
>
>Сеня написал:
>--------------
>Лучше быть словесным импотентом, а не физическим. Кстати, ты к какой категории принадлежишь? Хи-хи
>>La Cucaracha написал:
>>--------------
>>Опять старичок Кротов чем-то недоволен :)
>
>Юлия escribe:
>--------------
>В договоре купли-продажи встретила словосочетание "cheque salvo buen fin".
Юлия, добрый день. Насчет "инкассо чека" сомневаюсь. Ведь "инкассо" означает "обналичивание". Я встречал другой вариант - безотзывной чек (или аккредитив). И он, мне кажется, больше подходит по смыслу.
>Amateur escribe:
>--------------
>
>Евгений, а Вы не пропустили случайно первый пост Елены в этой ветке?
Нет, я его прочитал. Но мне кажется, что de tal palo, tal astilla больше соответствует поговорке: Яблоко от яблони...
Сеня, кажется, тебя кто-то недолюбливает.
>Сеня написал:
>--------------
>Мда... Не повезло архаровцам. Кстати, в странах Великой Демократии тоже демонстрантов лупят дубинками и потчуют слезоточивым газом. Бацьке привет! Хи-хи
>Сеня написал:
>--------------
>Мда... Не повезло архаровцам. Кстати, в странах Великой Демократии тоже демонстрантов лупят дубинками и потчуют слезоточивым газом. Бацьке привет! Хи-хи
>Yelena написал:
>--------------
>Condor,
>извини.
О, Елена, а с каких-таких это пор ты начала называть Кондора на ты? Чтой-то мне это кажется как-то уж слишком подозрительным, а!
прослеживается зависимость ...
Добрый день !Помогите, пожалуйста, с переводом казалось бы простой фразы: "Чем выше уровень знания иностранного языка прослеживается прямо пропорциональная зависимость потери богатства словарного запаса родного языка." Спасибо всем заранее.
Есть городок на огромной планете
Ну почему так получается: те песни, которые в юности казались глупыми и отвратительными, с возрастом превращаются в те, которые больше всего трогают?
Экзистенциальные парадоксы, ей богу!
Экзистенциальные парадоксы, ей богу!
Давно учил испанский в школе, и сюда случайно зашел.
Мне кажется, здесь типа сокращения от tu vas a trabajar, tu vas a callar. Т.е. ты должна работать и молчать.
Мне кажется, здесь типа сокращения от tu vas a trabajar, tu vas a callar. Т.е. ты должна работать и молчать.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз