Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 519 (31 ms)
 Condor
Это загаловок, а в заголовках как правило опускаются часто слова, для броскости :)
Под пулями полицейских преступник писал на Facebook
(...) "Ребята, кажется, меня сейчас застрелят".
Мне кажется, что La Tirana здесь - это название корабля, который отправляется из Кадиса в Марсель, и в море его атаковал французский корабль.
 Sergey
ну и мне кажется, что здесь кто-то применил на испанском "кальку" с латыни. "En naturaleza" имеет другое значение в испанском вроде бы.
Меня поражает отношение ко всему этому г-на Нургалиева. Вам не кажется, что он ведет себя, мягко говоря,небрежно по отношению к подобным происшествиям? Треснувшие рельсы между СПб и Москвой, теракты в метро, похоже, не слишком его беспокоят.
Евгений, я думаю, что в Вашем случае ничего сложного не заложено. Через чёрточку пишется, мне так кажется, "скидка/надбавка" потому, что в отчёте должно отражаться одно из этих понятий, я Вам показалось, что это- одно и то же.¿Me tntiendo?
Мне кажется очень спорным и поверхностным тот тезиз, прозвучавший в этой передаче, что работодатели предпочитают всегда выбирать более высоких и физически красивых людей, которым также платят больше, чем низеньким и плюгавеньким.
Привет, Володя!
Термин я выкопал из следующей страницы:
El apoderamiento será una ceremonia por virtud de la cual una persona confiere a otra su representación y lo hará a través de un documento llamado poder. Si la representación es voluntaria, los límites serán más o menos amplios. Los sujetos del apoderamiento recibirán el nombre de apoderante y apoderado. La autorización se llamará poder-deber y se hará ante notario.
http://html.rincondelvago.com/introduccion-al-derecho-empresarial.html
Этот документ я адоптировал для Испанского Консульства, для них мне кажется так будет гораздо понятнее, так как сделал я его в испанском формате, по крайней мере, мне так кажется.
Но зато слово "дебил", точно уж ни у кого не вызывает сомнений об общности его происхождения со словом "debil".
>Yelena написал:

>--------------

>>Эстрафалат Закидонский escribe:

>>--------------

>>Дело в том, что у меня возникло подозрение об одинаковом происхождении русского слова "тупой" и испанского "tupido", но я так и не смог найти ответа на этот казалось бы очевидный вопрос.

>

>Это родство слышно, когда произносится с чувством " es-TU PI DO"

>:)

>Yelena написал:

>--------------

>>Эстрафалат Закидонский escribe:

>>--------------

>>Дело в том, что у меня возникло подозрение об одинаковом происхождении русского слова "тупой" и испанского "tupido", но я так и не смог найти ответа на этот казалось бы очевидный вопрос.

>

>Это родство слышно, когда произносится с чувством " es-TU PI DO"

>:)

 Condor

>Vladímir escribe:

>--------------

>>

>1) Для первого примера: Даже если это кажется (представляется) иначе / даже если так и не кажется

>2) Для второго: Даже если это и не следует с очевидностью из приговора

>

Не могу понять, почему ты обе фразы перевёл в настоящем времени. По-моему, исходя из контекста первого примера, следует перевести фразу в прошедшем временем.
...entonces ERA indiscutible que el candidato sería Obregón y el jefe de la sublevación, aun cuando no apareciera así, sería Obregón
А во втором примере, ну тут можно как в настоящем так и в прошедшем времени передать фразу, так мне кажется.
El Fallo de la Sentencia de instancia anuló (...) La razón (...) aun cuando no apareciera así en el fallo FUE la que constató la Sentencia...
 Пользователь удален
Казалось бы, тема себя исчерпала...
Не тут-то было...
Извольте:
- Господа, я как-то с девушкой в Санкт-Петербурге по мосту гулял, и тут мост развели...
- Ну, девушка-то хоть с Вами осталась?
- В основном, да!..

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 441     4     0    62 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
Показать еще...