Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Adelaida Arias escribe:
>--------------
>Проблема в том, что население бывшего Советского Союза пока еще не в состоянии дать трезвую оценку событиям после революции.
Потому что много пьют что ли?
>Marta написал:
>--------------
>Ploho z toboj obrashchaetsa ????
Нет. Слышала много раз как задают такой вопрос, но что имеется в виду под этим? Понятно, что плохое обращение, но что именно...
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1118 (35 ms)
Спасибо ребята.
curioso- ваш интересен, опирается на теологические источники, а как Вы переведёте "Tal padre , tal hijo "
Маркиз Вам привет, да вот забежала я в ваш "Moulin Rouge" , начался третий курс, вопросов много, с переводами плохо, слишком много языков.
Хотя я думала " Por el fruto se conoce al árbol" - Яблоко от яблони недалеко падает.
У меня ещё 1. "Aqui hay gato encerrado" 2. "La ocasión hace al ladrón "
curioso- ваш интересен, опирается на теологические источники, а как Вы переведёте "Tal padre , tal hijo "
Маркиз Вам привет, да вот забежала я в ваш "Moulin Rouge" , начался третий курс, вопросов много, с переводами плохо, слишком много языков.
Хотя я думала " Por el fruto se conoce al árbol" - Яблоко от яблони недалеко падает.
У меня ещё 1. "Aqui hay gato encerrado" 2. "La ocasión hace al ladrón "
Речь идет о традиции русского языка. Сейчас многие умники пишут ИБИЦА, Пенелопе КРУЗ, изнорируя собственный ГОСТ и прогибаясь перед американцами. Слава богу, что Ваше правительство не похоже на некоторых Ваших переводчиков.
>Vladimir Krotov escribe:
>--------------
>Андрей, топоним "Андалузия" пришел в русский через французское "Andalousie". Кстати, сейчас многие словари и справочники уже переводят это как "Андалусия", то есть имеет место двойной вариант написания, когда оба названия не могут считаться официально ошибочными.
>Vladimir Krotov escribe:
>--------------
>Андрей, топоним "Андалузия" пришел в русский через французское "Andalousie". Кстати, сейчас многие словари и справочники уже переводят это как "Андалусия", то есть имеет место двойной вариант написания, когда оба названия не могут считаться официально ошибочными.
Конечно, если эта фраза понадобилась как упражнение в грамматике, то, наверное, можно ещё много чего нагромоздить...
Я-то думала, она для реального общения.
Я-то думала, она для реального общения.
артикль со словом "casa"
Подскажите, пожалуйста, в каких случаях употребляется артикль со словом "casa", а в каких нет. Во многих упражнениях встречаю без артикля, а почему - не понимаю.
>Adelaida Arias escribe:
>--------------
>Проблема в том, что население бывшего Советского Союза пока еще не в состоянии дать трезвую оценку событиям после революции.
Потому что много пьют что ли?
>Marta написал:
>--------------
>Ploho z toboj obrashchaetsa ????
Нет. Слышала много раз как задают такой вопрос, но что имеется в виду под этим? Понятно, что плохое обращение, но что именно...
Турист, разрешите Вас поздравить! Вы обогатили русский юридический язык новым термином: "хлопотание". Как мило!
Скажите честно: Вам много приходится переводить юридических текстов?
Скажите честно: Вам много приходится переводить юридических текстов?
я переведу для тебя. Недорого.
> -Yóukè- escribe:
>--------------
>Necesita traducción.
>>Vladimir Krotov написал:
>>--------------
>>Надо же: всего три буквы, а как много они могут сказать об их авторе!
>
> -Yóukè- escribe:
>--------------
>Necesita traducción.
>>Vladimir Krotov написал:
>>--------------
>>Надо же: всего три буквы, а как много они могут сказать об их авторе!
>
И это очень-очень малая, просто крохотная их часть. А всего их десятки и десятки. Больной тип личности всегда во много раз плодовитее здорового - одно из правил психиатрии.
Вот кто действительно везде лезет - так это тип "местный Дурист-дурачок". Про твой "испанский" уже много раз на форуме говорили, так что молчи себе в тряпочку.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз