Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 2231 (23 ms)
trazar
5) намечать трассу (дороги и т. п.);
Так что trazabilidad можно перевести так же как "пройденный путь".
5) намечать трассу (дороги и т. п.);
Так что trazabilidad можно перевести так же как "пройденный путь".
Спасибо, Wisatawan!
То есть не будет большого греха в том, что все это выражение я переведу одним словом "лицензия"?
То есть не будет большого греха в том, что все это выражение я переведу одним словом "лицензия"?
Так и хочется A uno le gustaría
Так и хочется пообщаться с иностранцами: свободно.
Как вам кажутся? Перевести "Так и хочется" как "A uno le gustaría?
Как вам кажутся? Перевести "Так и хочется" как "A uno le gustaría?
каскадер
Как перевести слово "каскадер"?
Como se llama especialista en trucos qu actua en el proceso de la filmacion?
Como se llama especialista en trucos qu actua en el proceso de la filmacion?
Как всегда, огромное количество испанского материала и никакого конкретного предложения по теме вопроса: как перевести на русский язык слово comercializador.
Понятно и без эмоций.
>GOURMET написал:
>--------------
>Чего уж там огород городить, давайте так и переведём - коммерческий представитель.
>GOURMET написал:
>--------------
>Чего уж там огород городить, давайте так и переведём - коммерческий представитель.
"Беру и делаю" на испанском
Как бы вы перевели предложение:
"И вот пока другие только собираются что-то сделать, я просто беру и делаю"
"И вот пока другие только собираются что-то сделать, я просто беру и делаю"
Помогите перевести: encumbró la marca
Подскажите, пожалуйста, как можно перевести это предложение. "La apuesta por un bino blanco encumbró la marca en el país".
Canciones folklóricas rusas
На солнечной поляночке,
Дугою выгнув бровь,
Парнишка на тальяночке
Играет про любовь.
Про то, как ночи жаркие
С подружкой проводил,
Какие полушалки ей
Красивые дарил.
Играй, играй, рассказывай,
Тальяночка, сама
О том, как черноглазая
Свела с ума.
Играй, играй, рассказывай,
Тальяночка, сама
О том, как черноглазая
Свела с ума.
Когда на битву грозную
Парнишка уходил,
Он ночью тёмной звёздною
Ей сердце предложил.
В ответ дивчина гордая
Шутила видно с ним,
Когда вернёшься с орденом,
Тогда поговорим.
Играй, играй, рассказывай,
Тальяночка, сама
О том, как черноглазая
Свела с ума.
Играй, играй, рассказывай,
Тальяночка, сама
О том, как черноглазая
Свела с ума.
Боец средь дыма, пороха
С тальяночкой дружил.
И в лютой битве с ворогом
Медаль он заслужил.
Пришло письмо летучее
В заснеженную даль,
Что ждёт, что в крайнем случае,
Согласна на медаль.
Играй, играй, рассказывай,
Тальяночка, сама
О том, как черноглазая
Свела с ума.
Играй, играй, рассказывай,
Тальяночка, сама
О том, как черноглазая
Свела с ума.
Играй, играй, рассказывай,
Тальяночка, сама О том, как черноглазая
Дугою выгнув бровь,
Парнишка на тальяночке
Играет про любовь.
Про то, как ночи жаркие
С подружкой проводил,
Какие полушалки ей
Красивые дарил.
Играй, играй, рассказывай,
Тальяночка, сама
О том, как черноглазая
Свела с ума.
Играй, играй, рассказывай,
Тальяночка, сама
О том, как черноглазая
Свела с ума.
Когда на битву грозную
Парнишка уходил,
Он ночью тёмной звёздною
Ей сердце предложил.
В ответ дивчина гордая
Шутила видно с ним,
Когда вернёшься с орденом,
Тогда поговорим.
Играй, играй, рассказывай,
Тальяночка, сама
О том, как черноглазая
Свела с ума.
Играй, играй, рассказывай,
Тальяночка, сама
О том, как черноглазая
Свела с ума.
Боец средь дыма, пороха
С тальяночкой дружил.
И в лютой битве с ворогом
Медаль он заслужил.
Пришло письмо летучее
В заснеженную даль,
Что ждёт, что в крайнем случае,
Согласна на медаль.
Играй, играй, рассказывай,
Тальяночка, сама
О том, как черноглазая
Свела с ума.
Играй, играй, рассказывай,
Тальяночка, сама
О том, как черноглазая
Свела с ума.
Играй, играй, рассказывай,
Тальяночка, сама О том, как черноглазая
Изъятие, истребование
Такой вот контекст (бланк протокола об изъятии документов):
Приложение 1
к Инструкции о порядке изъятия (истребования) документов, касающихся производственной и финансово-хозяйственной деятельности юридических лиц и индивидуальных предпринимателей, и (или) их копий органами внутренних дел.
Не знаю как перевести изъятие и истребование. Я запуталась, что есть что среди: confiscación, expropiación, incautación, decomiso, requisa.
И как можно перевести "производственная и финансово-хозяйственная деятельность"?
Приложение 1
к Инструкции о порядке изъятия (истребования) документов, касающихся производственной и финансово-хозяйственной деятельности юридических лиц и индивидуальных предпринимателей, и (или) их копий органами внутренних дел.
Не знаю как перевести изъятие и истребование. Я запуталась, что есть что среди: confiscación, expropiación, incautación, decomiso, requisa.
И как можно перевести "производственная и финансово-хозяйственная деятельность"?
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз