Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Amateur написал:
>--------------
>
>>Ореховая Соня написал:
>>--------------
>>Господа переводчики!
>>Если можно, кто-нибудь не поможет ли перевести загадочное (для меня!) слово pedacito?
>>Контекст был такой:
>>Arrurú pedacito de luna llena ...
>>Начало колыбельной, которая имеет яркую социальную окраску,называется "Arruru la Faena".
>>Заранее благодарю!
>
>Кусочек полной луны.
Благодарю вас! Я так и думала, но засомневалась по причине простоты.
>Ореховая Соня написал:
>--------------
>Господа переводчики!
>Если можно, кто-нибудь не поможет ли перевести загадочное (для меня!) слово pedacito?
>Контекст был такой:
>Arrurú pedacito de luna llena ...
>Начало колыбельной, которая имеет яркую социальную окраску,называется "Arruru la Faena".
>Заранее благодарю!
Кусочек полной луны.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 496 (22 ms)
пушкин на испанском!!! срочно надо, ПАМАГИТЕЕЕЕЕ!!!
Люди, товарищи, помогите!!!
очень нужен перевод Пушкина - начало сказки о царе Салтане "Три девицы под окном итд..."
может у кого есть, или ссылка какая есть, а?
мне девочке надо, ей в школе задала учительница по литературе, может есть у кого чего, а?
очень нужен перевод Пушкина - начало сказки о царе Салтане "Три девицы под окном итд..."
может у кого есть, или ссылка какая есть, а?
мне девочке надо, ей в школе задала учительница по литературе, может есть у кого чего, а?
Не поверишь, первооткрыватель наш, этот словарь первое, что я скачала, когда начала заниматься конкретно этой тематикой. Но как-то не очень он мне помог. Как говориться "контекста маловато".
> -Yóukè- escribe:
>--------------
>No todo es tan difícil en informática. El diccionario DTI inglés-español se puede bajar: http://homepage.mac.com/franciscojdf/dti/
> -Yóukè- escribe:
>--------------
>No todo es tan difícil en informática. El diccionario DTI inglés-español se puede bajar: http://homepage.mac.com/franciscojdf/dti/
>Amateur написал:
>--------------
>
>>Ореховая Соня написал:
>>--------------
>>Господа переводчики!
>>Если можно, кто-нибудь не поможет ли перевести загадочное (для меня!) слово pedacito?
>>Контекст был такой:
>>Arrurú pedacito de luna llena ...
>>Начало колыбельной, которая имеет яркую социальную окраску,называется "Arruru la Faena".
>>Заранее благодарю!
>
>Кусочек полной луны.
Благодарю вас! Я так и думала, но засомневалась по причине простоты.
Я считам, что эту фразу можно перевести, как:
desde que hacía unos días se iba insinuando poquito a poco, estaba loca de felicidad.
Она была вне себя от радости, так как с некоторых пор он потихоньку начал подавать ей сигналы своего неравнодушного отношения к ней.
desde que hacía unos días se iba insinuando poquito a poco, estaba loca de felicidad.
Она была вне себя от радости, так как с некоторых пор он потихоньку начал подавать ей сигналы своего неравнодушного отношения к ней.
¡Qué discriminación! ¿Y las gatitas?
>Yelena написал:
>--------------
>На этой ветке предлагаю поговорить о том, какими мы видим себя и других через призму ... нашего восприятия меньших (и больших) братьев, и как это передаётся в разговорной испанской и русской речи.
>
>Можно начать с GATO:
>
>Engatusar (a algn.)
>
>(Hay) gato encerrado
>
>Buscarle tres pies al gato
>
>Dar gato por liebre
>Yelena написал:
>--------------
>На этой ветке предлагаю поговорить о том, какими мы видим себя и других через призму ... нашего восприятия меньших (и больших) братьев, и как это передаётся в разговорной испанской и русской речи.
>
>Можно начать с GATO:
>
>Engatusar (a algn.)
>
>(Hay) gato encerrado
>
>Buscarle tres pies al gato
>
>Dar gato por liebre
Хотя, удивительно, что в интернете появляется довольно часто выражение espero que os gusten, может быть я чегой-то не допонимаю? Дело в том, что я сидел 20 лет в том месте, где формы восотрос, вообще, не существует, так что я начал изучать её уже после сидения.
Адела, назовите все своими именами. Это не экс-инкогнито, это Ваш друг Вл. Кротов со своими клонами.
>Adelaida Arias написал:
>--------------
>Владимир, приношу свои извинения экс-Инкогнито.
>По-моему, администрации сайта пора навести порядок на форуме. Я уже начала жалеть, что потратилась на офлайн версию словаря.
>Adelaida Arias написал:
>--------------
>Владимир, приношу свои извинения экс-Инкогнито.
>По-моему, администрации сайта пора навести порядок на форуме. Я уже начала жалеть, что потратилась на офлайн версию словаря.
>Ореховая Соня написал:
>--------------
>Господа переводчики!
>Если можно, кто-нибудь не поможет ли перевести загадочное (для меня!) слово pedacito?
>Контекст был такой:
>Arrurú pedacito de luna llena ...
>Начало колыбельной, которая имеет яркую социальную окраску,называется "Arruru la Faena".
>Заранее благодарю!
Кусочек полной луны.
Amateur, георгиевская ленточка - символ. Как много других. И начала усиленно эксплуатироваться соседним государством. Как ранее другим государством начался эксплуатироваться вполне приличный символ, им загаженный до неузнаваемости. Надо было их обязательно всучивать всем ветеранам во Львове? Ну, а про красный флаг вы сами знаете.
Мария Григорьевна, добрый вечер.
Было бы не плохо добавить оригинал текста на русском.
Muy Sres. nuestros: - хорошее начало для письма
Equipo de la Fábrica "Dinamo" - не годится.
Можно El colectivo de la fábrica "Dinamo" , а лучше Los Trabajadores y la Dirección de la fábrica "Dinamo"
fábrica не "posee.....", а "DISPONE DE su propio taller...."; и никак не "está en condiciones de"
Было бы не плохо добавить оригинал текста на русском.
Muy Sres. nuestros: - хорошее начало для письма
Equipo de la Fábrica "Dinamo" - не годится.
Можно El colectivo de la fábrica "Dinamo" , а лучше Los Trabajadores y la Dirección de la fábrica "Dinamo"
fábrica не "posee.....", а "DISPONE DE su propio taller...."; и никак не "está en condiciones de"
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз