Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 2621 (28 ms)

>КАВАЛЕР ОРК написал:

>--------------

>

>Словосочетание "не при чем", "ни при чем" "не причем" употребляет постоянно, причем с вышеперечисленными разночтениями, и не приводится ни в в одном словаре. Как все-таки правильно писать?

>

>Ответ

>Правильно: ни при чём ("Русский орфографический словарь РАН").

>

Да уж, "против лома нет приёма". В отличие от одной одиозной личности со словарями спорить не собираюсь ввиду полной бесполезности (а главное - ненужности!) оного занятия.
Конечно же, надо писать: нИ при чём.
 Пользователь удален
Турист, у меня к Вам возник один вопрос: почему Ваше радение за традиции русского языка закачивается ровно там, где начинаются правила его пунктуации? Вы их совсем не относите к традициям? То есть Андалусия - ни в коем случае, а вот запятые ставьте где и как хотите? Равно как и падежные окончания? Как-то это не слишком увязывается ни одно с другим, ни с заявленным профессионализмом... И Вы действительно так и переводите на русский разные документы?
Кондор, я специально не искал. Другие члены форума мне тоже написали об этом. Возьми, пожалуйста, поищи с новой системой поиска и сомнений не будет.
>Condor escribe:

>--------------

>

>> -ВЕЛИКИЙ ПУТЕШЕСТВЕННИК- escribe:

>>--------------

>>Кажется больше недели назад стерли один, где про психопата (предложила Лукресия), один про испанцев и третий, кажется, тема участника Фраскиель. Сейчас легче найти темы с системой поиска.

>

>>

>Я думал, ты говоришь о фактах. А выходит, что тебе это просто КАЖЕТСЯ.

 Пользователь удален
Ten cuidado Administrador. Este te quiere quitar el puesto
>GRAN TURISTA - ВЕЛИКИЙ ПУТЕШЕСТВЕННИК escribe:

>--------------

>Я поддерживаю Ваше предложение. Нужен один модератор или один администратор с правом стирать ВСЕ, что не соответствует переводу, языкознанию, страноведению и т.д.. Прежде всего сообщения с нецензурной лексикой. Но только администратор или модератор НЕ ИЗ ЧЛЕНОВ КЛУБА, во всяком случае, ЗА ИЗКЛЮЧЕНИЕМ ТОВАРИЩЕЙ Кротова, Кузи, Фраскиеля и Лукресии. Маркиза, если он пожелает, можно предложить. Я не претендую. У меня, к сожалению, нет времени. Я ПОДДЕРЖИВАЮ Ваше предложение.

Кажется больше недели назад стерли один, где про психопата (предложила Лукресия), один про испанцев и третий, кажется, тема участника Фраскиель. Сейчас легче найти темы с системой поиска.
>Condor escribe:

>--------------

>

>> -ВЕЛИКИЙ ПУТЕШЕСТВЕННИК- escribe:

>>--------------

>>Если Вы обратили внимание, администратор убрал несколько тем или постов.

>

>Скажу честно, нет, не заметил. На пример? Какие посты и темы? Можно это узнать?

>

>

>Члены форума (кроме двух), стали сдержаннее.

>

>Он их призвал к этому в частном сообщении или ещё как-то?

>

>>

>

Бедный заказчик. Представляю сколько ошибок ты наделал. Хватаешься за всякую халтуру.
>Vladimir Krotov написал:

>--------------

>Евгений, я только недавно завершил один сверхсрочный перевод, своих готовых вариантов перевода этого фрагмента у меня нет, но вот одно могу сказать точно: в том виде, в каком Ольга выставила этот фрагмент на Multitran, (а там она тоже попросила о помощи), ASEGURADO: написано с двоеточием, и тогда это переводится ОДНОЗНАЧНО как "застрахованное лицо", "страхователь".

риторический вопрос
Интересно, появятся ли здесь еще когда-нибудь
Kremblin
Vladimir
lost-in-translation
pepe
Gelocatil
cosme
zapa
tania
tamara
Kalashnikov
зарегистрировавшиеся здесь на форуме как по команде... гы-гы ))) догадываюсь по чьей... в один день 29.06.09 (см. тему "Aprendiendo español riendo") и прошедшие стадом по моей странице )))
Ну и как, нашли что искали? ;)
)))))))))))
А Сергей, зарегистрировавшийся сегодня, сделал это тоже, чтобы посетить мою страницу? Так у меня там ничего нет, ни одной завлекательной фотки, разве тебе не передали?
Привет, Володя! Когда ты рассказал про Анаталия Гелескула, я вспомнил одну передачу, которую я недавно смотрел по телевизору и где рассказывалось про один из хоспесов Москвы, где пребывают свои последние дни брошенные всеми, одинокие и бедные человеки. Так вот там обитала, оставшаяся в полной нищете и одиночестве, очень известная в прошлом переводчица испанского языка. К сожалению, я не запомнил её имени. Может быть ты её знал и понял о ком идёт речь?
 Пользователь удален
Маркиз, ты упустил из виду одну важную деталь: о подарках "девочкам" Фелисиано говорит не абы кому, а одной из своих бывших "подружек"! Вряд ли в этом случае возможен "грубый" перевод оборота "muchachas bonitas"... Да и не в характере кубинцев обзывать своих "сахарочков" бабами... (кстати, я так ни разу не переводил, здесь ты что-то перепутал!).
Елена, замеченную Вами двусмысленность легко убрать, заменив "те поделки" на "поделки, подобные тем, которыми "...
Ура, товарищи учёные, доценты с кандидатами!
Наконец-то в рейтинг наипопулярнейших членов нашего сайта затесался по крайней мере один испанский член по имени Tomas Cinza, который занимает почётное 3-е место. Это настоящий мадридский мачо из-за которого, я надеюсь, не одна девушка на нашем сайте будет писать кипятком, а не наоборот. А то что же это получается - чистый матриархат на самом-то деле и никакого просвета.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 364     3     0    50 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...