Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 4031 (58 ms)
Если речь идёт о теннисе, то это можно перевести примерно так.
Кроме того,своей правой рукой он опять начал демонстрировать свои самые быстрые, дьявольские удары, при которых мяч становится неуловимым(тяжёлым) даже для специалистов по игре на грунтовых кортах.
Хотя, чтобы перевести вторую фразу правильно, необходимо больше текста.
Подумав хорошенько я склоняюсь, что она означает:
Неправда(враньё) и оплошности(непредусмотрительность) - то есть, по смыслу, тот человек, который врёт, ведёт себя недальновидно
 Vera
Беседуют два мужика:
- Я вчера жене в секс-шопе вибратор купил с гарантией.
- Как это?
- Ну мастер сказал, что если сломается, мне ничего делать не надо будет – он придёт и сам всё сделает.
Предприятие обязуется перед (кем-то) предоставлять конечным потребителям (кого-то), пополнение счёта на различные суммы денег (в дальнейшем RMV), что (кто-то) предоставит Предприятию это право и оно будет рассматриваться как вид продажи.
Отсутствие "Я" в буддизме не приравнивается к отрицанию личности человека, его "Я". Просто подразумевает, что она не вбирает в себя ничего из результата превращения абстрактного мышления в осязаемое "я".
 Condor

>Alfa escribe:

>--------------

>Благодаря тебе, набрёл я, буквально сию минуту, на этот чудесный

>

>О, Кондор - Муз предвосхититель! :)

>

>*****************************

Не сыпь мне соль на рану

Не говори навзрыд

Не сыпь мне соль на рану
Она еще болит :)
Дорогой Condor!
В Аргентине я слышала в этом контексте "galan". Оно же стояло в переводах английского произведения как на испанский так и на русский- как "дамский угодник" - действительно, как это сказано до меня.

>Тебя так волнует мое имя?

>Так знай, что оно настоящее русское.

>Не то, что у некоторых - Маркиз Де Помпа Дур - САМОДУР!

>Кстати, спасибо, за твою интерпретацию, Асееву бы это понравилось!..

>Vladimir Krotov escribe:
>--------------

>Они у нас не разные, а разносторонние, уважаемый Кузя! Просто в разных ситуациях мы отдаем предпочтение РАЗНЫМ их сторонам. :lol:

Что-то у меня сегодня настроение политическое...

>Vladimir Krotov написал:

>Да, богатый житейский опыт - его никуда не спрятать, он либо есть, либо его нет. Тебе, Маркиз, грех жаловаться в этом плане.

а может это у него последний гормональный всплеск?

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 384     4     0    53 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...